主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 42
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
1
约伯回答耶和åŽè¯´ï¼š
2
“我知é“你万事都能作,你的旨æ„是ä¸èƒ½æ‹¦é˜»çš„。
3
这以无知无识的言语使 神的旨æ„模糊ä¸æ¸…的是è°å‘¢ï¼Ÿæ‰€ä»¥æˆ‘说了我所ä¸æ˜Žç™½çš„;这些事太奇妙,是我ä¸æ™“得的。
4
求你å¬æˆ‘,我è¦è¯´è¯ï¼›æˆ‘è¦é—®ä½ ï¼Œä½ è¦å‘Šè¯‰æˆ‘。
5
我从å‰åªæ˜¯é£Žé—»æœ‰ä½ ï¼Œä½†çŽ°åœ¨äº²çœ¼çœ‹è§ä½ ã€‚
6
因此我厌æ¶è‡ªå·±ï¼Œåœ¨å°˜åœŸå’Œç°çƒ¬ä¸­æ‡Šæ‚”。â€
7
耶和åŽå¯¹çº¦ä¼¯è¯´äº†è¿™äº›è¯ä»¥åŽï¼Œå°±å¯¹æ幔人以利法说:“我è¦å‘你和你的两个朋å‹ç”Ÿæ°”,因为你们讲论我,ä¸å¦‚我的仆人约伯说的对。
8
现在你们è¦ä¸ºè‡ªå·±å–七头公牛ã€ä¸ƒåªå…¬ç¾Šï¼Œåˆ°æˆ‘的仆人约伯那里去,为你们献上燔祭,我的仆人约伯就替你们祷告;我悦纳他的祷告,就ä¸æŒ‰ç…§ä½ ä»¬çš„愚昧待你们。你们讲论我,ä¸å¦‚我的仆人约伯说的对。â€
9
于是æ幔人以利法ã€ä¹¦äºšäººæ¯”å‹’è¾¾ã€æ‹¿çŽ›äººç法,照ç€è€¶å’ŒåŽå©å’他们的去行,耶和åŽå°±æ‚¦çº³çº¦ä¼¯çš„祷告。
10
约伯替他的朋å‹ç¥·å‘Šï¼Œè€¶å’ŒåŽå°±æ¢å¤çº¦ä¼¯åŽŸæ¥çš„景况,还照约伯以å‰æ‰€æœ‰çš„一切加å€èµç»™ä»–。
11
约伯的众兄弟姊妹和以å‰è®¤è¯†çš„人都æ¥è§ä»–,在他家里与他一åŒåƒé¥­ï¼Œåˆå› è€¶å’ŒåŽé™äºˆä»–的一切ç¾ç¥¸éƒ½å¯¹ä»–表åŒæƒ…,安慰他,æ¯äººé€ä»–一å—银å­å’Œä¸€ä¸ªé‡‘环。
12
这样,耶和åŽåŽæ¥èµç»™çº¦ä¼¯çš„ç¦æ¯”å…ˆå‰æ›´å¤šï¼šä»–有一万四åƒåªç¾Šã€å…­åƒåŒ¹éª†é©¼ã€ä¸€åƒå¯¹ç‰›ã€ä¸€åƒå¤´æ¯é©´ã€‚
13
他也有七个儿å­å’Œä¸‰ä¸ªå¥³å„¿ã€‚
14
他给长女起åå«è€¶ç±³çŽ›ï¼Œæ¬¡å¥³åå«åŸºæ´—亚,三女åå«åŸºè¿žï¼Žå“ˆæœ´ã€‚
15
在那全地中,找ä¸åˆ°åƒçº¦ä¼¯å¥³å„¿é‚£ä¹ˆç¾Žè²Œçš„妇女。她们的父亲在她们兄弟中间把产业分给她们。
16
æ­¤åŽï¼Œçº¦ä¼¯åˆæ´»äº†ä¸€ç™¾å››å年,得è§ä»–的儿孙到四代。
17
这样,约伯年纪è€è¿ˆï¼Œå¯¿ç»ˆè€Œæ­»ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |