主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 17
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1
亚希多弗åˆå¯¹æŠ¼æ²™é¾™è¯´ï¼šâ€œæ±‚你准我挑选一万二åƒäººï¼Œä»Šæ™šæˆ‘è¦åŠ¨èº«åŽ»è¿½èµ¶å¤§å«ï¼Œ
2
è¶ä»–ç–²ä¹æ‰‹è½¯çš„时候,忽然追上他,使他惊惶失措,与他在一起的人就必逃跑;我åªè¦å•å•å‡»æ€çŽ‹ä¸€äººï¼Œ
3
使众人都æ¥å½’你。你所寻索的那个人一死,众人就都归你了,众人也å¯ä»¥å¹³å®‰æ— äº‹ã€‚â€
4
押沙龙和以色列的众长è€éƒ½çœ‹è¿™äº‹ä¸ºç¾Žã€‚
5
押沙龙说:“把亚基人户筛å¬æ¥ï¼Œæˆ‘们也å¬å¬ä»–怎么说。â€
6
于是户筛æ¥è§æŠ¼æ²™é¾™ï¼ŒæŠ¼æ²™é¾™é—®ä»–说:“亚希多弗说了这样的è¯ï¼Œæˆ‘们å¯ä»¥ç…§ç€ä»–çš„è¯åŽ»è¡Œå—?如果ä¸å¯ä»¥ï¼Œè¯·ä½ æè®®å§ï¼â€
7
户筛回答押沙龙:“亚希多弗这次计划的谋略ä¸å¥½ã€‚â€
8
户筛åˆè¯´ï¼šâ€œä½ çŸ¥é“你父亲和那些跟éšä»–的人都是勇士;他们凶æ¶å¨çŒ›ï¼Œå¥½åƒé‡Žåœ°é‡Œä¸§å­çš„æ¯ç†Šä¸€æ ·ï¼›å¹¶ä¸”你父亲是个战士,必ä¸ä¼šä¸Žä¼—人在一起ä½å®¿ã€‚
9
现在他或躺在一个å‘中,或在å¦ä¸€ä¸ªåœ°æ–¹ï¼Œå¦‚果他首先攻击你的手下,å¬è§çš„人就必说:‘跟从押沙龙的人被æ€äº†ï¼â€™
10
那时,纵使有人åƒç‹®å­ä¸€èˆ¬å‹‡æ•¢ï¼Œå¿ƒé‡Œä¹Ÿå¿…惊慌,因为全以色列都知é“你父亲是个勇士,跟éšä»–的人都是英勇的人。
11
因此,我建议把以色列众人,从但到别是巴,都èšé›†åˆ°ä½ è¿™é‡Œæ¥ï¼Œå¥½åƒæµ·è¾¹çš„沙那样多,然åŽä½ äº²è‡ªçŽ‡é¢†ä»–们上战场。
12
无论我们在哪一个地方找到大å«ï¼Œå°±æ”»å‡»ä»–;我们临到他,åƒéœ²æ°´é™åœ¨åœ°ä¸Šä¸€æ ·ã€‚这样,他和跟éšä»–的人,就一个也ä¸ä¼šç•™ä¸‹ã€‚
13
如果他退入城里去,以色列众人就è¦å¸¦ç»³å­åˆ°é‚£åŸŽåŽ»ï¼Œæˆ‘们è¦æŠŠé‚£åŸŽæ‹‰åˆ°æ²³é‡ŒåŽ»ï¼Œä½¿é‚£é‡Œè¿žä¸€å—å°çŸ³å¤´ä¹Ÿæ‰¾ä¸åˆ°ã€‚â€
14
押沙龙和以色列众人都说:“亚基人户筛的谋略比亚希多弗的好。â€å› ä¸ºè€¶å’ŒåŽå®šæ„è¦ç ´å亚希多弗的好计谋,为è¦é™ç¾ç¥¸ç»™æŠ¼æ²™é¾™ã€‚
15
于是户筛对撒ç£ç¥­å¸å’Œäºšæ¯”亚他说:“亚希多弗为押沙龙和以色列的众长è€æ‰€ç­–定的谋略是这样这样的,我所策定的谋略åˆæ˜¯è¿™æ ·è¿™æ ·çš„。
16
现在你们è¦èµ¶å¿«æ´¾äººåŽ»å‘Šè¯‰å¤§å«ï¼šâ€˜ä»Šå¤©æ™šä¸Šä½ ä¸å¯åœ¨æ—·é‡Žçš„渡å£ä½å®¿ï¼ŒåŠ¡è¦è¿‡æ²³ï¼Œå…得王和跟éšä»–的众人都被åžç­ã€‚’â€
17
那时,约拿å•å’Œäºšå¸ŒçŽ›æ–¯åœç•™åœ¨éšï¼Žç½—结,他们ä¸æ•¢è¿›åŸŽï¼Œæ€•è¢«äººçœ‹è§ã€‚有一个婢女ç»å¸¸å‡ºæ¥ï¼ŒæŠŠè¯å‘Šè¯‰ä»–们,然åŽä»–们å†åŽ»å‘Šè¯‰å¤§å«çŽ‹ã€‚
18
但有一个仆人看è§ä»–们,就去告诉押沙龙。因此,他们两人急忙离开那里,æ¥åˆ°å·´æˆ·ç³æŸäººçš„家里;那人的院å­é‡Œæœ‰ä¸€å£äº•ï¼Œä»–们就下到井里。
19
那家的主妇拿了一å—大布,盖在井å£ä¸Šï¼Œåˆåœ¨ä¸Šé¢é“ºäº†ä¸€äº›éº¦å­ï¼Œæ‰€ä»¥æ²¡æœ‰äººçŸ¥é“这件事。
20
押沙龙的臣仆到这家æ¥è§é‚£å¦‡äººï¼Œé—®å¥¹ï¼šâ€œäºšå¸ŒçŽ›æ–¯å’Œçº¦æ‹¿å•åœ¨å“ªé‡Œï¼Ÿâ€é‚£å¦‡äººå›žç­”他们说:“他们已ç»è¿‡äº†æ²³äº†ã€‚â€äºŽæ˜¯è‡£ä»†æœç´¢ä»–们,å´æ²¡æœ‰æ‰¾ç€ï¼Œå°±éƒ½å›žè€¶è·¯æ’’冷去了。
21
他们走了以åŽï¼Œä¸¤äººä»Žäº•é‡Œä¸Šæ¥ï¼ŒåŽ»å‘Šè¯‰å¤§å«çŽ‹ï¼Œå¯¹å¤§å«è¯´ï¼šâ€œä½ ä»¬è¦èµ·æ¥ï¼Œèµ¶å¿«è¿‡æ²³ï¼Œå› ä¸ºäºšå¸Œå¤šå¼—å·²ç»å®šäº†è¿™æ ·è¿™æ ·çš„谋略攻击你们。â€
22
于是大å«å’Œè·Ÿéšä»–的众人都起æ¥ï¼Œæ¸¡è¿‡çº¦æ—¦æ²³ï¼›åˆ°äº†å¤©äº®ï¼Œæ²¡æœ‰ä¸€äººè¿˜æ²¡æœ‰æ¸¡è¿‡çº¦æ—¦æ²³çš„。
23
亚希多弗è§è‡ªå·±çš„è°‹ç•¥ä¸è¢«é‡‡çº³ï¼Œå°±é¢„备了驴å­ï¼Œèµ·ç¨‹å¾€æœ¬åŸŽè‡ªå·±çš„家去。他安排好了家里的事,就上åŠæ­»äº†ï¼ŒåŸ‹è‘¬åœ¨ä»–父亲的åŸå¢“里。
24
大å«åˆ°äº†çŽ›å“ˆå¿µï¼ŒæŠ¼æ²™é¾™å’Œè·Ÿéšä»–的以色列众人也都过了约旦河。
25
押沙龙派亚玛撒统率军队,作军队的元帅,å–代约押。亚玛撒是以实玛利人以特拉的儿å­ã€‚以特拉曾ç»ä¸Žæ‹¿è¾–的女儿亚比该亲近过;亚比该和约押的æ¯äº²æ´—é²é›…是姊妹。
26
以色列人和押沙龙都在基列地安è¥ã€‚
27
大å«åˆ°äº†çŽ›å“ˆå¿µçš„时候,亚扪æ—的拉巴人拿辖的儿å­æœ”比ã€ç½—.底巴人亚米利的儿å­çŽ›å‰ã€åŸºåˆ—的罗基ç³äººå·´è¥¿èŽ±ï¼Œ
28
带æ¥å¯å…·ã€ç¢—盘ã€ç“¦å™¨ã€å°éº¦ã€å¤§éº¦ã€é¢ç²‰ã€ç‚’麦ã€è±†å­ã€çº¢è±†ã€ç‚’豆ã€
29
蜂蜜ã€å¥¶æ²¹ã€ç»µç¾Šå’Œä¹³é…ªé€ç»™å¤§å«å’Œè·Ÿéšä»–的人åƒï¼Œå› ä¸ºä»–们说:“这些人在旷野一定åˆé¥¥é¥¿ï¼Œåˆç–²å€¦ï¼Œåˆå£æ¸´äº†ã€‚â€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |