主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 17
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1
亚希多弗åˆå¯¹æŠ¼æ²™é¾™è¯´âˆ¶ã€Œè¯·å‡†æˆ‘挑选一万二åƒäººã€è®©æˆ‘今夜就起身去追赶大å«ï¼›
2
è¶ä»–困倦手软的时候,çªç„¶è¿½ä¸Šäº†ä»–,使他惊惶狼狈;跟他走的众民都会逃跑;我就å•æŠŠçŽ‹ä¸€äººå‡»æ€ï¼›
3
将众民领归于你,如åŒæ–°å¨˜å›žåˆ°ä¸ˆå¤«é‚£é‡Œä¸€æ ·âˆ¶ä½ åªå¯»ç´¢ä¸€äººçš„性命,众民就都平安无事了。ã€
4
押沙龙和以色列众长è€éƒ½ä»¥è¿™è¯ä¸ºå¯¹ã€‚
5
押沙龙说∶「也è¦æŠŠäºšåŸºäººæˆ·ç­›å¬æ¥ï¼Œæˆ‘们也è¦å¬å¬ä»–有什么è¯è¯´ã€‚ã€
6
户筛æ¥åˆ°æŠ¼æ²™é¾™é‚£é‡Œï¼ŒæŠ¼æ²™é¾™å¯¹ä»–说é“∶「亚希多弗是这样这样说的。我们实行他的è¯å¯ä»¥ä¸å¯ä»¥ï¼Ÿè‹¥ä¸å¯ä»¥ï¼Œä½ å°±è¯´å§ã€‚ã€
7
户筛对押沙龙说∶「亚希多弗这次所定的计谋并ä¸å¥½ã€‚ã€
8
户筛åˆè¯´âˆ¶ã€Œä½ çŸ¥é“你父亲和跟éšä»–的人都是勇士;现在他们心里有苦æ¨ï¼Œå¦‚åŒé‡Žåœ°é‡Œä¸¢å´½å­çš„æ¯ç†Šä¸€æ ·ï¼›å¹¶ä¸”你父亲是个战士,必ä¸å’Œä¼—民一åŒè¿‡å¤œã€‚
9
看哪,现在他或者è—在å‘中,或者在å¦ä¸€å¤„;他们中间若有首先倒毙的,能å¬è§çš„人总会å¬è§ï¼Œæ€»ä¼šè¯´âˆ¶ã€Žåœ¨è·Ÿä»ŽæŠ¼æ²™é¾™çš„众民中有被击æ€çš„了。ã€
10
这时就使有英勇的人ã€èƒ†å¤§å¦‚狮心,也一定会溶化的;因为以色列众人都知é“你父亲是个英雄,而跟从他的也都是英勇的人。
11
ä¾æˆ‘的计谋,ä¸å¦‚将以色列众人ã€ä»Žä½†ç›´åˆ°åˆ«æ˜¯å·´ã€å¦‚åŒæµ·è¾¹çš„沙那么多ã€å…¨éƒ½èšé›†åˆ°ä½ è¿™é‡Œæ¥ï¼›ä½ å°±äº²è‡ªåœ¨ä»–们中间行军。
12
这样ã€æˆ‘们无论在哪一个地方å‘现了他,就çªç„¶ä¸´åˆ°ä»–,无声无阒地袭击他,如åŒéœ²æ°´ä¸‹åœ¨åœ°ä¸Šä¸€æ ·ï¼›è¿žä»–带跟éšçš„众人ã€ä¸€ä¸ªä¹Ÿä¸ç•™ä¸‹ã€‚
13
他若收军退到一座城里,以色列众人就è¦å¸¦ç»³å­åŽ»ã€åˆ°åŸŽé‚£é‡Œï¼Œå°†åŸŽæ‹‰åˆ°æ²³é‡Œï¼Œç”šè‡³è¿žä¸€å—å°çŸ³å¤´å†ä¹Ÿæ‰¾ä¸ç€ã€‚ã€
14
押沙龙和以色列众人都说∶「亚基人户筛的计谋比亚希多弗的计谋更好。ã€è¿™æ˜¯å› ä¸ºæ°¸æ’主定è¦ç ´å亚希多弗的好计谋,为è¦é™ç¾ç¥¸äºŽæŠ¼æ²™é¾™çš„。
15
户筛对祭å¸æ’’ç£å’Œäºšæ¯”亚他说∶「亚希多弗为押沙龙和以色列长è€æ‰€å®šçš„计谋是这样这样;我所定的计谋是这样这样。
16
现在你们è¦èµ¶å¿«æ‰“å‘人去告诉大å«è¯´âˆ¶ã€Œä»Šå„¿æ™šä¸Šä¸å¯åœ¨æ—·é‡Žçš„渡å£è¿‡å¤œï¼›æ€»è¦è¿‡æ²³ï¼Œå…得王和跟éšçš„人都被åžç­ã€‚ã€
17
那时约拿å•å’Œäºšå¸ŒçŽ›æ–¯åœ¨éšç½—结那里呆ç€ï¼›æœ‰ä¸€ä¸ªå©¢å¥³ç»å¸¸å‡ºæ¥ï¼Œå°†è¯å‘Šè¯‰ä»–们,他们就去告诉大å«çŽ‹âˆ¶ä»–们ä¸æ•¢è¿›åŸŽï¼Œæ怕给人看è§ã€‚
18
但是有一个é’年人看è§ä»–们,就去告诉押沙龙;二人赶快走,æ¥åˆ°å·´æˆ·ç³ä¸€ä¸ªäººå®¶é‡Œï¼›é‚£äººé™¢ä¸­æœ‰ä¸€å£äº•ï¼Œä»–们就下到井里。
19
那家妇人把帘布铺在井é¢ï¼Œåˆåœ¨ä¸Šå¤´æ’’些碎谷,事就无人知é“。
20
押沙龙的仆人æ¥åˆ°é‚£å®¶ã€è§é‚£å¦‡äººï¼Œé—®å¥¹è¯´âˆ¶ã€Œäºšå¸ŒçŽ›æ–¯å’Œçº¦æ‹¿å•åœ¨å“ªé‡Œï¼Ÿã€å¦‡äººè¯´âˆ¶ã€Œä»–们过了有水的溪河了。ã€ä»†äººå¯»æ‰¾å¯»æ‰¾ï¼›æ‰¾ä¸ç€ï¼Œå°±å›žè€¶è·¯æ’’冷去了。
21
他们走了之åŽï¼ŒäºŒäººä»Žäº•é‡Œä¸Šæ¥ï¼ŒåŽ»å‘Šè¯‰å¤§å«çŽ‹ï¼Œå¯¹å¤§å«è¯´âˆ¶ã€Œä½ ä»¬è¦èµ·æ¥ï¼Œèµ¶å¿«è¶Ÿè¿‡æ°´ï¼Œå› ä¸ºäºšå¸Œå¤šå¼—这样这样地设计谋è¦å®³ä½ ä»¬ã€‚ã€
22
于是大å«å’Œè·Ÿéšçš„众人都起æ¥ã€è¿‡çº¦ä½†æ²³ï¼›åˆ°äº†å¤©äº®ï¼Œè¿žä¸€ä¸ªäººä¹Ÿæ²¡æœ‰é‚‹ä¸‹è€Œä¸è¿‡çº¦ä½†æ²³çš„。
23
亚希多弗è§è‡ªå·±çš„计谋ä¸è’™é‡‡çº³æ–½è¡Œï¼Œå°±è±«å¤‡äº†é©´ï¼Œåœ¨æœ¬åŸŽè‡ªå·±å®¶åŽ»ï¼›ç«‹äº†é—嘱ç†å®¶äº‹ï¼Œä¾¿ä¸ŠåŠæ­»äº†ï¼›è¢«åŸ‹è‘¬åœ¨ä»–父亲的åŸå¢“里。
24
大å«åˆ°äº†çŽ›å“ˆå¿µï¼ŒæŠ¼æ²™é¾™å’Œéšä»Žçš„以色列众人也都过了约但河。
25
押沙龙立了亚玛撒统领军队,去代替约押。亚玛撒是一个人åå«ä»¥å®žçŽ›åˆ©äººï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶ä»¥è‰²åˆ—人)以特拉的儿å­ï¼›ä»¥ç‰¹æ‹‰æ›¾ç»å’Œæ‹¿è¾–的女儿亚比该åŒåºŠï¼›è¿™äºšæ¯”该和约押的æ¯äº²æ´—é²é›…是å§å¦¹ã€‚
26
以色列人和押沙龙都扎è¥åœ¨åŸºåˆ—地。
27
大å«åˆ°äº†çŽ›å“ˆå¿µï¼Œäºšæ‰ªæ—的拉巴人拿辖的儿å­æœ”比ã€ç½—底巴人亚米利的儿å­çŽ›å‰ã€åŸºåˆ—的罗基ç³äººå·´è¥¿èŽ±ã€
28
带ç€åºŠé“ºã€è¢«å•ç¢—盆ã€ç“¦å™¨ã€å°éº¦ã€å¤§éº¦ã€é¢ç²‰ã€ç„™è°·ã€è±†å­ã€çº¢è±†ã€
29
蜜ã€å¥¶é…ªã€ç»µç¾Šã€ç‰›çš„乾酪,给大å«å’Œè·Ÿéšçš„人åƒï¼›å› ä¸ºä»–们说∶「众民在旷野一定渴困倦的。ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |