主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 12
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1
大å«å› ä¸ºåŸºå£«çš„å„¿å­æ‰«ç½—的缘故,躲在洗é©æ‹‰çš„时候,以下这些人就æ¥åˆ°å¤§å«é‚£é‡Œï¼›ä»–们都是勇士,为大å«åŠ©é˜µã€‚
2
他们é…备弓箭,能用左å³ä¸¤æ‰‹å¼€å¼“甩石射箭;他们都属便雅悯支派,是扫罗的亲æ—。
3
他们的首领是亚希以谢,其次是约阿施,都是基比亚人示玛的儿å­ï¼›è¿˜æœ‰äºšæ–¯çŽ›å¨çš„å„¿å­è€¶è–›å’Œæ¯—力;åˆæœ‰æ¯”拉迦和亚拿çªäººè€¶æˆ·ï¼Œ
4
以åŠåŸºé人以实买雅,他在三å人中是个勇士,并且统领那三å人,åˆæœ‰è€¶åˆ©ç±³ã€é›…哈悉ã€çº¦å“ˆéš¾å’ŒåŸºå¾—拉人约撒拔(“åˆæœ‰è€¶åˆ©ç±³......约撒拔â€åœ¨ã€Šé©¬ç´¢æ‹‰æŠ„本》为12:5)ã€
5
伊利乌赛ã€è€¶åˆ©æ‘©ã€æ¯”亚利雅ã€ç¤ºçŽ›åˆ©é›…ã€å“ˆå¾‹å¼—人示法æ雅;(本节在《马索拉抄本》为12:6)
6
å¯æ‹‰äººæœ‰ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿ã€è€¶è¥¿äºšã€äºšè¨åˆ—ã€çº¦ä»¥è°¢å’Œé›…朔ç­ã€
7
基多人耶罗罕的儿å­çŠ¹æ‹‰å’Œè¥¿å·´ç¬¬é›…。
8
迦得支派中,有些人走到旷野的山寨去投奔大å«ï¼Œä»–们都是英勇的战士,善于作战,能使用盾牌和长枪;他们的é¢è²Œå¥½åƒç‹®å­ï¼Œä»–们æ•æ·å¾—好åƒå±±ä¸Šçš„羚羊。
9
第一个是以薛,第二是俄巴底雅,第三是以利押,
10
第四是弥施玛拿,第五是耶利米,
11
第六是亚太,第七是以利业,
12
第八是约哈难,第ä¹æ˜¯ä»¥åˆ©è¨å·´ï¼Œ
13
第å是耶利米,第å一是末巴奈。
14
这些都是迦得支派中的军长,最å°çš„一个能抵挡一百人,最大的一个能抵挡一åƒäººã€‚
15
在正月,约旦河水涨过两岸的时候,这些人过了河,使全平原的人都东奔西逃。
16
便雅悯支派和犹大支派中也有人æ¥åˆ°å±±å¯¨æŠ•å¥”大å«ã€‚
17
大å«å‡ºåŽ»è¿Žè§ä»–们,对他们说:“你们若是存ç€å’Œå¹³çš„心到我这里æ¥å¸®åŠ©æˆ‘,我就与你们结盟,但你们若是把我这无辜的人出å–给我的敌人,就愿我们列祖的 神鉴察和审判。â€
18
当时, 神的çµé™åœ¨é‚£ä¸‰å个勇士的首领亚玛撒身上,他就说:“大å«å•Šï¼Œæˆ‘们是æ¥å½’从你;耶西的儿å­å•Šï¼Œæˆ‘们是æ¥è·Ÿéšä½ ï¼›æ„¿ä½ å¹³å¹³å®‰å®‰ï¼Œæ„¿å¸®åŠ©ä½ çš„人也都平安,因为你的 神帮助了你。â€äºŽæ˜¯å¤§å«æ”¶ç•™äº†ä»–们,立他们作军长。
19
大å«ä»Žå‰ä¸Žéžåˆ©å£«äººä¸€èµ·ï¼Œè¦åŽ»æ”»å‡»æ‰«ç½—的时候,有些玛拿西支派的人投奔大å«ï¼›ä½†ä»–们没有帮助éžåˆ©å£«äººï¼Œå› ä¸ºéžåˆ©å£«äººçš„领袖决定把他é£å›žï¼Œè¯´ï¼šâ€œæ怕大å«å¸¦ç€æˆ‘们的首级归å‘他的主人扫罗。â€
20
大å«å›žåˆ°æ´—é©æ‹‰çš„时候,玛拿西支派的押拿ã€çº¦æ’’æ‹”ã€è€¶å ã€ç±³è¿¦å‹’ã€çº¦æ’’æ‹”ã€ä»¥åˆ©æˆ·ã€æ´—勒太æ¥æŠ•å¥”他,他们都是玛拿西支派中的åƒå¤«é•¿ã€‚
21
他们帮助大å«ï¼Œä¸Žä»–一åŒæ”»å‡»è´¼åŒªï¼›ä»–们全是英勇的战士,是军队的领袖。
22
那时,天天都有人投奔大å«ï¼Œè¦å¸®åŠ©ä»–,以致æˆäº†ä¸€æ”¯å¤§å†›ï¼Œå¥½åƒã€€ç¥žçš„军兵一样。
23
预备作战的首领æ¥åˆ°å¸Œä¼¯ä»‘è§å¤§å«ï¼Œè¦ç…§ç€è€¶å’ŒåŽçš„命令把扫罗的国ä½è½¬å½’大å«ï¼Œä»–们的数目如下:
24
犹大支派的å­å­™æ‹¿ç›¾ç‰Œå’Œé•¿æžªçš„,共有六åƒå…«ç™¾äººï¼Œéƒ½é¢„备好作战。
25
西缅支派的å­å­™èƒ½ä½œæˆ˜çš„英勇战士,共有七åƒä¸€ç™¾äººã€‚
26
利未支派的å­å­™ä¸­ï¼Œå…±æœ‰å››åƒå…­ç™¾äººã€‚
27
耶何耶大是亚伦家的领袖,跟éšä»–的,共有三åƒä¸ƒç™¾äººã€‚
28
还有一个年轻的英勇战士和他家æ—的二å二个领袖。
29
便雅悯支派的å­å­™ä¸­ï¼Œæ‰«ç½—的亲æ—也有三åƒäººï¼Œç›´åˆ°çŽ°åœ¨ä»–们多åŠæ”¯æŒæ‰«ç½—家。
30
以法莲支派的å­å­™ä¸­ï¼Œåœ¨è‡ªå·±å®¶æ—中有å声的英勇的战士,共有二万零八百人。
31
玛拿西åŠä¸ªæ”¯æ´¾ä¸­æœ‰è®°å的,共一万八åƒäººï¼Œéƒ½æ¥æ‹¥ç«‹å¤§å«ä¸ºçŽ‹ã€‚
32
以è¨è¿¦æ”¯æ´¾çš„å­å­™ä¸­ï¼Œé€šæ™“时势和知é“以色列当怎样行的,共有二百个首领;他们所有的亲æ—都å¬ä»Žä»–们的命令。
33
西布伦支派的å­å­™ä¸­ï¼Œèƒ½å‡ºåŽ»ä½œæˆ˜ã€å¯ä»¥ä½¿ç”¨å„ç§å…µå™¨ï¼Œè¡Œå†›æ•´é½ã€ä¸ç”ŸäºŒå¿ƒçš„,共有五万人。
34
拿弗他利支派的å­å­™ä¸­ï¼Œæœ‰ä¸€åƒä¸ªé¢†è¢–;跟éšä»–们拿ç€ç›¾ç‰Œå’ŒçŸ›æžªçš„,共有三万七åƒäººã€‚
35
但支派的å­å­™ä¸­èƒ½ä½œæˆ˜çš„,共有二万八åƒå…­ç™¾äººã€‚
36
亚设支派的å­å­™ä¸­ï¼Œèƒ½å‡ºåŽ»ä¸Šé˜µä½œæˆ˜çš„,共有四万人。
37
在约旦河东岸,æµæœ¬æ”¯æ´¾ã€è¿¦å¾—支派和玛拿西åŠä¸ªæ”¯æ´¾çš„人中,能拿å„ç§å…µå™¨ä½œæˆ˜çš„,共有å二万。
38
以上这些战士,行军é½æ•´ï¼Œä¸€å¿ƒä¸€æ„æ¥åˆ°å¸Œä¼¯ä»‘,è¦ç«‹å¤§å«ä½œä»¥è‰²åˆ—王;其余的以色列人也都一心一æ„è¦ç«‹å¤§å«ä¸ºçŽ‹ã€‚
39
他们在那里三天,与大å«åœ¨ä¸€èµ·åƒå–,因为他们的亲æ—给他们预备好了。
40
在他们附近的人,甚至以è¨è¿¦ã€è¥¿å¸ƒä¼¦å’Œæ‹¿å¼—他利支派的人,都用驴ã€éª†é©¼ã€éª¡å­å’Œç‰›ï¼Œç»™ä»–们带æ¥äº†å¾ˆå¤šé£Ÿç‰©ï¼šé¢é¥¼ã€æ— èŠ±æžœé¥¼ã€è‘¡è„饼干ã€é…’ã€æ²¹å’Œè®¸å¤šç‰›ç¾Šï¼Œä»¥è‰²åˆ—全境就充满欢ä¹ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |