主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 14
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1
以下这些地方是以色列人在迦å—地所承å—的产业,就是祭å¸ä»¥åˆ©äºšæ’’ã€å’Œå«©çš„å„¿å­çº¦ä¹¦äºšã€è·Ÿä»¥è‰²åˆ—人的支派父系家属的首领所分给他们的;
2
是照永æ’主由摩西ç»æ‰‹æ‰€å©å’ã€æŒ‰ä»–们产业所拈的阄分给ä¹ä¸ªæ”¯æ´¾ã€å’ŒåŠä¸ªæ”¯æ´¾çš„。
3
因为摩西在约但河东边已ç»æŠŠäº§ä¸šåˆ†ç»™é‚£ä¸¤ä¸ªæ”¯æ´¾å’ŒåŠä¸ªæ”¯æ´¾ï¼›å´æ²¡æœ‰æŠŠäº§ä¸šåˆ†ç»™ä»–们中间的利未人。
4
因为约瑟的å­å­™æœ‰ä¸¤ä¸ªæ”¯æ´¾ã€çŽ›æ‹¿è¥¿å’Œä»¥æ³•èŽ²ï¼›ä»¥è‰²åˆ—人就没有把业分给在那地的利未人,åªç»™ä»–们城市居ä½ï¼Œè¿žåŸŽå¤–牧场ã€ä»¥åº”他们牲畜和财产的需è¦ã€‚
5
æ°¸æ’主怎样å©å’摩西,以色列人就怎样行,把地分了。
6
那时犹大人挨近å‰æ¥ã€åœ¨å‰ç”²è§çº¦ä¹¦äºšï¼Œæœ‰åŸºå°¼æ´—人耶孚尼的儿å­è¿¦å‹’对约书亚说∶「永æ’主在加低斯巴尼亚对神人摩西所说关于我和你的è¯ã€ä½ æ˜¯çŸ¥é“的。
7
æ°¸æ’主的仆人摩西从加低斯巴尼亚打å‘我æ¥ä¾¦æŽ¢è¿™åœ°ï¼Œé‚£æ—¶æˆ‘å››åå²ï¼›æˆ‘尽心里所有的å‘他报告。
8
然而åŒæˆ‘上去的那些æ—弟兄å´ä½¿äººæ°‘胆战心惊;而我则满心满怀跟从永æ’主我的上å¸ã€‚ã€
9
当日摩西起誓说∶『你脚所è¸çš„地一定è¦å½’你和你å­å­™ä¸ºäº§ä¸šåˆ°æ°¸è¿œï¼Œå› ä¸ºä½ æ»¡å¿ƒæ»¡æ€€è·Ÿä»Žæ°¸æ’主我的上å¸ã€‚ã€
10
现在你看,自从永æ’主对摩西说了这å¥è¯ä»¥åŽã€æ°¸æ’主便照他所应许的使我活了这四å五年,就是以色列人在旷野漂æµçš„时间;现在你看我,我今日已是个八å五å²äººäº†ã€‚
11
我今日还很强壮,åƒæ‘©è¥¿æ‰“å‘我去那天一样;无论是争战,是出入,那时我力气怎样,现在我力气还是怎样。
12
现在求你将永æ’主当日说过的这山地给我;因为你当日也å¬è¯´é‚£é‡Œæœ‰äºšè¡²äººã€å’Œé˜”大åšå›ºçš„城;或者永æ’主和我åŒåœ¨ï¼Œæˆ‘就把他们赶出。ã€
13
于是约书亚给迦勒ç¥ç¦ï¼Œå°†å¸Œä¼¯å´™ç»™è€¶å­šå°¼çš„å„¿å­è¿¦å‹’为产业。
14
因此希伯崙给基尼洗人耶孚尼的儿å­è¿¦å‹’为产业ã€ç›´åˆ°ä»Šæ—¥ï¼›å› ä¸ºä»–满心满怀跟从永æ’主以色列的上å¸ã€‚
15
希伯崙从å‰åå«åŸºåˆ—亚巴(å³âˆ¶ã€Žå››åŸŽã€çš„æ„æ€ï¼‰ï¼›äºšå·´æ˜¯äºšè¡²æ—中最伟大的人。于是é地太平ã€æ²¡æœ‰æˆ˜äº‰ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |