主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 26
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
1
当那日在犹大地人必唱这歌,说,我们有åšå›ºçš„城。耶和åŽè¦å°†æ•‘æ©å®šä¸ºåŸŽå¢™ï¼Œä¸ºå¤–郭。
2
敞开城门,使守信的义民得以进入。
3
åšå¿ƒå€šèµ–你的,你必ä¿å®ˆä»–å分平安,因为他倚é ä½ ã€‚
4
你们当倚é è€¶å’ŒåŽç›´åˆ°æ°¸è¿œã€‚因为耶和åŽæ˜¯æ°¸ä¹…çš„ç£çŸ³ã€‚
5
他使ä½é«˜å¤„的,与高城一并败è½ï¼Œå°†åŸŽæ‹†æ¯ï¼Œæ‹†å¹³ç›´åˆ°å°˜åŸƒã€‚
6
è¦è¢«è„šè·µè¸ï¼Œå°±æ˜¯è¢«å›°è‹¦äººçš„脚,和穷ä¹äººçš„è„šè·µè¸ã€‚
7
义人的é“,是正直的,你为正直的主,必修平义人的路。
8
耶和åŽé˜¿ï¼Œæˆ‘们在你行审判的路上等候你。我们心里所羡慕的是你的å,就是你那å¯è®°å¿µçš„å。
9
夜间我心中羡慕你。我里é¢çš„çµåˆ‡åˆ‡å¯»æ±‚你。因为你在世上行审判的时候,地上的居民就学习公义。
10
以æ©æƒ å¾…æ¶äººï¼Œä»–ä»ä¸å­¦ä¹ å…¬ä¹‰ã€‚在正直的地上,他必行事ä¸ä¹‰ï¼Œä¹Ÿä¸æ³¨æ„耶和åŽçš„å¨ä¸¥ã€‚
11
耶和åŽé˜¿ï¼Œä½ çš„手高举,他们ä»ç„¶ä¸çœ‹ã€‚å´è¦çœ‹ä½ ä¸ºç™¾å§“å‘的热心,因而抱愧。并且有ç«çƒ§ç­ä½ çš„敌人。
12
耶和åŽé˜¿ï¼Œä½ å¿…派定我们得平安。因为我们所作的事,都是你给我们æˆå°±çš„。
13
耶和åŽæˆ‘们的神阿,在你以外曾有别的主管辖我们,但我们专è¦å€šé ä½ ï¼Œæä½ çš„å。
14
他们死了,必ä¸èƒ½å†æ´»ã€‚他们去世,必ä¸èƒ½å†èµ·ã€‚因为你刑罚他们,æ¯ç­ä»–们,他们的åå·å°±å…¨ç„¶æ¶ˆç­ã€‚
15
耶和åŽé˜¿ï¼Œä½ å¢žæ·»å›½æ°‘,你增添国民。你得了è£è€€ï¼Œåˆæ‰©å¼ åœ°çš„四境。
16
耶和åŽé˜¿ï¼Œä»–们在急难中寻求你。你的惩罚临到他们身上,他们就倾心å胆祷告你。
17
妇人怀孕,临产疼痛,在痛苦之中喊å«ï¼Œè€¶å’ŒåŽé˜¿ï¼Œæˆ‘们在你é¢å‰ï¼Œä¹Ÿæ˜¯å¦‚此。
18
我们也曾怀孕疼痛,所产的竟åƒé£Žä¸€æ ·ï¼Œæˆ‘们在地上未曾行什么拯救的事。世上的居民也未曾败è½ã€‚
19
死人(原文作你的死人)è¦å¤æ´»ã€‚尸首(原文作我的尸首)è¦å…´èµ·ã€‚ç¡åœ¨å°˜åŸƒçš„阿,è¦é†’起歌唱。因你的甘露好åƒèœè”¬ä¸Šçš„甘露,地也è¦äº¤å‡ºæ­»äººæ¥ã€‚
20
我的百姓阿,你们è¦æ¥è¿›å…¥å†…室,关上门,éšè—片时,等到忿怒过去。
21
因为耶和åŽä»Žä»–的居所出æ¥ï¼Œè¦åˆ‘罚地上居民的罪孽。地也必露出其中的血,ä¸å†æŽ©ç›–被æ€çš„人。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |