主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 106
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1
你们è¦èµžç¾Žè€¶å’ŒåŽã€‚è¦ç§°è°¢è€¶å’ŒåŽï¼Œå› ä»–本为善。他的慈爱永远长存。
2
è°èƒ½ä¼ è¯´è€¶å’ŒåŽçš„大能,è°èƒ½è¡¨æ˜Žä»–一切的美德。
3
凡éµå®ˆå…¬å¹³ï¼Œå¸¸è¡Œå…¬ä¹‰çš„,这人便为有ç¦ã€‚
4
耶和åŽé˜¿ï¼Œä½ ç”¨æ©æƒ å¾…你的百姓,求你也用这æ©æƒ è®°å¿µæˆ‘,开你的救æ©çœ·é¡¾æˆ‘,
5
使我è§ä½ é€‰æ°‘çš„ç¦ï¼Œä¹ä½ å›½æ°‘çš„ä¹ï¼Œä¸Žä½ çš„产业一åŒå¤¸è€€ã€‚
6
我们与我们的祖宗一åŒçŠ¯ç½ªã€‚我们作了孽,行了æ¶ã€‚
7
我们的祖宗在埃åŠä¸æ˜Žç™½ä½ çš„奇事,ä¸è®°å¿µä½ ä¸°ç››çš„慈爱,å倒在红海行了悖逆。
8
然而,他因自己的å拯救他们,为è¦å½°æ˜¾ä»–的大能。
9
并且斥责红海,海便干了;他带领他们ç»è¿‡æ·±å¤„,如åŒç»è¿‡æ—·é‡Žã€‚
10
他拯救他们脱离æ¨ä»–们人的手,从仇敌手中救赎他们。
11
水淹没他们的敌人,没有一个存留。
12
那时,他们æ‰ä¿¡äº†ä»–çš„è¯ï¼Œæ­Œå”±èµžç¾Žä»–。
13
ç­‰ä¸å¤šæ—¶ï¼Œä»–们就忘了他的作为,ä¸ä»°æœ›ä»–的指教,
14
å倒在旷野大起欲心,在è’地试探神。
15
他将他们所求的èµç»™ä»–们,å´ä½¿ä»–们的心çµè½¯å¼±ã€‚
16
他们åˆåœ¨è¥ä¸­å«‰å¦’摩西,和耶和åŽçš„圣者亚伦。
17
地裂开,åžä¸‹å¤§å,掩盖亚比兰一党的人。
18
有ç«åœ¨ä»–们的党中å‘起,有ç«ç„°çƒ§æ¯äº†æ¶äººã€‚
19
他们在何烈山造了牛犊,å©æ‹œé“¸æˆçš„åƒã€‚
20
如此将他们è£è€€çš„主,æ¢ä¸ºåƒè‰ä¹‹ç‰›çš„åƒã€‚
21
忘了神他们的救主。他曾在埃åŠè¡Œå¤§äº‹ã€‚
22
在å«åœ°è¡Œå¥‡äº‹ï¼Œåœ¨çº¢æµ·è¡Œå¯ç•çš„事。
23
所以,他说è¦ç­ç»ä»–们。若éžæœ‰ä»–所拣选的摩西站在当中(原文作破å£ï¼‰ï¼Œä½¿ä»–的忿怒转消,æ怕他就ç­ç»ä»–们。
24
他们åˆè—视那美地,ä¸ä¿¡ä»–çš„è¯ï¼Œ
25
在自己å¸æ£šå†…å‘怨言,ä¸å¬è€¶å’ŒåŽçš„声音。
26
所以,他对他们起誓,必å«ä»–们倒在旷野,
27
å«ä»–们的åŽè£”倒在列国之中,分散在å„地。
28
他们åˆä¸Žå·´åŠ›æ¯—ç¥è¿žåˆï¼Œä¸”åƒäº†ç¥­æ­»ç¥žï¼ˆæˆ–作人)的物。
29
他们这样行,惹耶和åŽå‘怒,便有瘟疫æµè¡Œåœ¨ä»–们中间。
30
那时,éžå°¼å“ˆç«™èµ·ï¼Œåˆ‘罚æ¶äººï¼Œç˜Ÿç–«è¿™æ‰æ­¢æ¯ã€‚
31
那就算为他的义,世世代代,直到永远。
32
他们在米利巴水åˆå«è€¶å’ŒåŽå‘怒,甚至摩西也å—了äºæŸã€‚
33
是因他们惹动他的çµï¼Œæ‘©è¥¿ï¼ˆåŽŸæ–‡ä½œä»–)用嘴说了急èºçš„è¯ã€‚
34
他们ä¸ç…§è€¶å’ŒåŽæ‰€å©å’çš„ç­ç»å¤–邦人,
35
å与他们混æ‚相åˆï¼Œå­¦ä¹ ä»–们的行为,
36
事奉他们的å¶åƒï¼Œè¿™å°±æˆäº†è‡ªå·±çš„网罗。
37
把自己的儿女祭祀鬼魔,
38
æµæ— è¾œäººçš„血,就是自己儿女的血,把他们祭祀迦å—çš„å¶åƒï¼Œé‚£åœ°å°±è¢«è¡€æ±¡ç§½äº†ã€‚
39
这样,他们被自己所åšçš„污秽了,在行为上犯了邪淫。
40
所以,耶和åŽçš„怒气,å‘他的百姓å‘作,憎æ¶ä»–的产业。
41
将他们交在外邦人的手里;æ¨ä»–们的人就辖制他们。
42
他们的仇敌也欺压他们,他们就ä¼åœ¨æ•Œäººæ‰‹ä¸‹ã€‚
43
他屡次æ­æ•‘他们,他们å´è®¾è°‹èƒŒé€†ï¼Œå› è‡ªå·±çš„罪孽é™ä¸ºå‘下。
44
然而,他å¬è§ä»–们哀告的时候,就眷顾他们的急难。
45
为他们记念他的约,照他丰盛的慈爱åŽæ‚”。
46
他也使他们在凡掳掠他们的人é¢å‰è’™æ€œæ¤ã€‚
47
耶和åŽæˆ‘们的神阿,求你拯救我们,从外邦中招èšæˆ‘们,我们好称赞你的圣å,以赞美你为夸胜。
48
耶和åŽä»¥è‰²åˆ—的神是应当称颂的,从亘å¤ç›´åˆ°æ°¸è¿œã€‚愿众民都说,阿们。你们è¦èµžç¾Žè€¶å’ŒåŽã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |