| 1 | 大å«ä¸Žåƒå¤«é•¿ï¼Œç™¾å¤«é•¿ï¼Œå°±æ˜¯ä¸€åˆ‡é¦–领商议。 | |
| 2 | 大å«å¯¹ ä»¥è‰²åˆ—å…¨ä¼šä¼—è¯´ï¼Œä½ ä»¬è‹¥ä»¥ä¸ºç¾Žï¼Œè§è¿™äº‹æ˜¯å‡ºäºŽè€¶å’ŒåŽæˆ‘们的神,我们就差é£äººèµ°é 以色列地,è§æˆ‘们未æ¥çš„弟兄,åˆè§ä½åœ¨æœ‰éƒŠé‡Žä¹‹åŸŽçš„ç¥å¸åˆ©æœªäººï¼Œä½¿ä»–们都到这里æ¥èšé›†ã€‚ | |
| 3 | 我们è¦æŠŠç¥žçš„约柜è¿åˆ°æˆ‘们这里æ¥ã€‚å› ä¸ºåœ¨æ‰«ç½—å¹´é—´ï¼Œæˆ‘ä»¬æ²¡æœ‰åœ¨çº¦æŸœå‰æ±‚问神。 | |
| 4 | 全会众都说å¯ä»¥å¦‚æ¤è¡Œã€‚这事在众民眼ä¸éƒ½çœ‹ä¸ºå¥½ã€‚ | |
| 5 | 于是,大å«å°† 以色列人从埃åŠçš„西曷河直到哈马å£éƒ½æ‹›èšäº†æ¥ï¼Œè¦ä»ŽåŸºåˆ—耶ç³å°†ç¥žçš„约柜è¿æ¥ã€‚ | |
| 6 | 大å«çŽ‡é¢† 以色列众人上到巴拉,就是属犹大的基列耶ç³ï¼Œè¦ä»Žé‚£é‡Œå°†çº¦æŸœè¿æ¥ã€‚这约柜就是å在二基路伯上耶和åŽç¥žç•™å的约柜。 | |
| 7 | 他们将神的约柜从亚比拿达的家里抬出æ¥ï¼Œæ”¾åœ¨æ–°è½¦ä¸Šã€‚乌撒和亚希约赶车。 | |
| 8 | 大å«å’Œ 以色列众人在神å‰ç”¨ç´ï¼Œç‘Ÿï¼Œé”£ï¼Œé¼“,å·ä½œä¹ï¼ŒæžåŠ›è·³èˆžæŒå”±ã€‚ | |
| 9 | 到了基顿的禾场(基顿撒æ¯è€³ä¸‹å…ç« å…èŠ‚ä½œæ‹¿è‰®ï¼‰ã€‚å› ä¸ºç‰›å¤±å‰è¹„(或作惊跳),乌撒就伸手扶ä½çº¦æŸœã€‚ | |
| 10 | 耶和åŽå‘ä»–å‘æ€’ï¼Œå› ä»–ä¼¸æ‰‹æ‰¶ä½çº¦æŸœå‡»æ€ä»–,他就æ»åœ¨ç¥žé¢å‰ã€‚ | |
| 11 | 大å«å› 耶和åŽå‡»æ€ï¼ˆåŽŸæ–‡ä½œé—¯æ€ï¼‰ä¹Œæ’’,心里æ„烦,就称那地方为毗列斯乌撒,直到今日。 | |
| 12 | 那日,大å«æƒ§æ€•ç¥žï¼Œè¯´ï¼Œç¥žçš„约柜怎å¯è¿åˆ°æˆ‘这里æ¥ã€‚ | |
| 13 | 于是大å«ä¸å°†çº¦æŸœè¿è¿›å¤§å«çš„城,å´è¿åˆ°è¿¦ç‰¹äººä¿„别以东的家ä¸ã€‚ | |
| 14 | 神的约柜在俄别以东家ä¸ä¸‰ä¸ªæœˆï¼Œè€¶å’ŒåŽèµç¦ç»™ä¿„别以东的家和他一切所有的。 | |