| 1 | 关于阿åŸåæ°‘:ä¸Šä¸»è¿™æ ·è¯´:ã€Œéš¾é“ ä»¥è‰²åˆ—æ²¡æœ‰åå™ï¼Œæ²¡æœ‰åŽå—£ï¹–为什么米耳公å æ®äº†åŠ 得,而他的人民竟ä½åœ¨åŠ 得的城ä¸ï¹– | |
| 2 | 为æ¤ï¼Œçœ‹ï¼Œæ—¶æ—¥å°†åˆ°â”€â”€ä¸Šä¸»çš„æ–è¯â”€â”€æˆ‘必使阿åŸå民的辣巴å¬åˆ°æˆ˜äº‰çš„å¶å–Šï¼›å¥¹è¦æˆä¸ºä¸€å †åºŸå¢Ÿï¼Œå¥¹çš„附属城市è¦ä¸ºç«çƒ§å°½ï¼› 以色列终归è¦ç»§æ‰¿è‡ªå·±çš„产业──上主说。 | |
| 3 | 赫市朋,哀å·ç½¢!å› ä¸ºç ´å者已æ¥è¿‘了;辣巴的女郎!ä½ ä»¬è¯¥å“æ³£ï¼Œç©¿ä¸Šè‹¦è¡£å“€ä¼¤ï¼Œå‰²ä¼¤è‡ªå·±çš„èº«ä½“ï¼Œå› ä¸ºç±³è€³å…¬è¦ä¸Žè‡ªå·±çš„å¸ç¥å’Œå…¬å¿ï¼ŒåŒåŽ»å……军。 | |
| 4 | 失节的女郎!ä½ ä¸ºä»€ä¹ˆè¦å¤¸è€€ä½ 的山谷是富裕的山谷,仗æƒä½ çš„å®è—说:「有è°æ•¢æ¥ä¸Žæˆ‘对抗﹖ | |
| 5 | 看,我从å„æ–¹ç»™ä½ å¬æ¥æ怖──我主万军上主的æ–è¯â”€â”€ä½ 们必被驱é€ï¼Œå„自奔逃,å†æ²¡æœ‰äººæ¥èšé›†é€ƒæ•£çš„人。 | |
| 6 | 虽然如æ¤ï¼Œæ—¥åŽæˆ‘ä»è¦è½¬å˜é˜¿åŸå民的命è¿â”€â”€ä¸Šä¸»çš„æ–è¯ã€‚〠| |
| 7 | å…³äºŽåŽ„ä¸œï¼Œä¸‡å†›çš„ä¸Šä¸»è¿™æ ·è¯´:「难é“在特曼已没有智慧,èªæ•çš„人已计穷æ‰å°½äº†å—ï¹– | |
| 8 | 德丹的居民!ä½ ä»¬è¯¥è½¬èº«é€ƒé,è—å±…æ·±å¤„ï¼Œå› ä¸ºæˆ‘è¦ç»™åŽ„撒乌招æ¥ç¾ç¥¸ï¼Œå·²åˆ°äº†æƒ©ç½šä»–的时候。 | |
| 9 | 如果收葡è„的人æ¥åˆ°ä½ 这里,决ä¸ä¼šç•™ä¸‹æ®‹ä½™ï¼›å¦‚果盗贼夜间æ¥è¢ï¼Œå¿…è¦å°½åŠ›æŠ¢å–ï¼› | |
| 10 | 我就è¦è¿™æ ·æš´éœ²åŽ„撒乌,æå‘ä»–çš„éšå¤„ï¼Œä½¿ä»–æ— æ³•èº²è—;他的åŽè£”,必被消ç,ä¸å†å˜äºŽè‡ªå·±çš„邻邦ä¸ã€‚ | |
| 11 | è¯·ç•™ä¸‹ä½ çš„å¤å„¿ï¼Œæˆ‘必使他们生å˜ï¼Œä½ 的寡妇也å¯æ‰˜ä»˜ç»™æˆ‘。 | |
| 12 | å› ä¸ºä¸Šä¸»è¿™æ ·è¯´:看,那原æ¥ä¸è¯¥é¥®è‹¦çˆµçš„,一定è¦é¥®ï¼Œä½ è¦æƒ³å®Œå…¨å…罚å—ï¹–ä½ å†³ä¸è‡´äºŽå…ç½šï¼Œä½ ä¹Ÿè¯¥ç—›é¥®! | |
| 13 | å› ä¸ºï¼Œæˆ‘æ›¾æŒ‡è‡ªå·±èµ·èª“â”€â”€ä¸Šä¸»çš„æ–è¯â”€â”€æ³¢è´£è¾£å¿…æˆä¸ºä¸€ç‰‡è’凉,å—人憎æ¨ã€ä¾®è¾±å’Œè¯…咒;她所有的城市,必è¦æ°¸è¿œå˜ä¸ºè’野。 | |
| 14 | 我从上主å¬å¾—了一个消æ¯ï¼Œåœ¨ä¸‡æ°‘é—´ä¼ å¼€äº†ä¸€ä¸ªå·ä»¤:ã€Œä½ ä»¬è¯¥è”盟å‘她进攻!ä½ ä»¬è¯¥èµ·æ¥äº¤æˆ˜!〠| |
| 15 | å› ä¸ºï¼Œçœ‹ï¼Œæˆ‘å·²ä½¿ä½ æˆä¸ºä¸‡æ°‘ä¸æœ€å°çš„,æˆä¸ºäººé—´æœ€å¯è½»è´±çš„。 | |
| 16 | ä½ é«˜å±…åœ¨çŸ³ç¼çš„éšå¤„,盘æ®åœ¨å³»å²çš„å±±å·…ã€‚ä½ è‡ªä»¥ä¸ºæƒŠå¼‚ï¼Œä½ å¿ƒå†…çš„éª„å‚²æ¬ºéª—äº†ä½ ã€‚å³ä½¿ä½ 象è€é¹°ä¸€æ ·é«˜ç»“ä½ çš„å·¢ç©´ï¼Œæˆ‘ä¹Ÿè¦ä»Žé‚£é‡Œå°†ä½ 推下──上主的æ–è¯ã€‚ | |
| 17 | 厄东必å˜æˆè’野,凡由她那里ç»è¿‡çš„人,è§äº†å¥¹çš„ç§ç§æƒ¨çŠ¶ï¼Œå¿…è¦å”嘘嗟å¹ã€‚ | |
| 18 | 她必è¦è±¡æ¯ç的索多玛ã€å“ˆæ‘©è¾£åŠé™„è¿‘çš„åŸŽå¸‚ä¸€æ ·â”€â”€ä¸Šä¸»è¯´â”€â”€å†æ²¡æœ‰äººå±…ä½ï¼Œå†æ²¡æœ‰äººåœ¨é‚£é‡Œå¯„宿。 | |
| 19 | 看,好象一åªé›„狮,从约但的丛林上æ¥ï¼Œèµ°å‘常绿的牧场;åŒæ ·ï¼Œæˆ‘也è¦çªç„¶å°†ä»–们赶走,派我选定的人民æ¥ç»Ÿæ²»ã€‚诚然,è°æ˜¯æˆ‘的对手﹖è°æ•¢å‘我æ出质问﹖è°æ˜¯èƒ½å¯¹æŠ—我的牧人﹖ | |
| 20 | 为æ¤ï¼Œè¯·ä½ 们å¬ä¸Šä¸»å¯¹åŽ„东设计的计谋,对特曼居民ç–划的ç–ç•¥:连最弱å°çš„羊也è¦è¢«äººç‰µåŽ»ï¼Œä»–们的牧场也必陷于战慄ä¸ã€‚ | |
| 21 | 他们倒塌的å“声,震撼大地;哀å·ä¹‹å£°ï¼Œç›´è¾¾çº¢æµ·ã€‚ | |
| 22 | 看,他好象è€é¹°é£žå‡ç¿±ç¿”,在波责辣上展开自己的翅膀;在那一日,厄东的勇士必心志颓丧,有如临产的妇女。 | |
| 23 | 关于大马士é©:哈玛特和阿尔帕得å¬åˆ°äº†ä¸å¥½çš„消æ¯ï¼Œå¤§èµ·ææ…Œï¼Œè±¡æµ·æ´‹ä¸€æ ·åŠ¨è¡ï¼Œæ„苦得ä¸èƒ½å®‰å®ã€‚ | |
| 24 | 大马士é©å¤±åŽ»å‹‡æ°”,转身逃é,æžæ„Ÿæˆ˜æ…„,备å—忧虑痛苦,好象一临产的妇女。 | |
| 25 | 哀哉,有å的城邑,享ä¹çš„都市,已被摒弃! | |
| 26 | 她的少年将倒毙在广场,她的战士在那一日内è¦æ‚‰æ•°ç亡──万军上主的æ–è¯â”€â”€ | |
| 27 | 我必在大马士é©åŸŽå¢™ä¸Šæ”¾ç«ï¼Œåžç本哈达得的宫阙。 | |
| 28 | 关于刻达尔和巴比伦王拿æ¥é«˜å…‹æœäº†çš„å“ˆç¥šå°”è¯¸å›½ï¼Œä¸Šä¸»è¿™æ ·è¯´:「起æ¥!进攻刻达尔,蹂èºä¸œæ–¹åæ°‘! | |
| 29 | 夺å–他们的å¸å¹•å’Œç‰²ç•œï¼Œå¸·ï¿½:é€€î‹„æ¢°é’ éª¶æ’¸ç£ºï¼·å’šî°å ‘穆嫱眨蛩î°è‚群�:å››é¢æ怖。 | |
| 30 | 哈祚尔的居民!ä½ ä»¬åº”é€ƒé远去,è—匿深处──上主的æ–è¯â”€â”€å› 为巴比伦王拿æ¥é«˜å·²è®¾è®¡è°‹å®³ä½ 们,已ç–ç”»æ”»å‡»ä½ ä»¬ã€‚ | |
| 31 | èµ·æ¥ï¼Œè¿›æ”»ä¼˜æ¸¸é—²å±…,ä¸è®¾é—¨é—©ï¼Œå‘然独居的民æ—──上主的æ–è¯â”€â”€ | |
| 32 | æŠ¢å¤ºä»–ä»¬çš„éª†é©¼ï¼ŒåŠ«æŽ ä»–ä»¬æˆç¾¤çš„牲畜;凡剃去鬓å‘的,我必å«ä»–们éšé£Žé£˜æ•£ï¼Œç”±å››é¢å…«æ–¹ç»™ä»–们招æ¥ç¾ç¥¸â”€â”€ä¸Šä¸»çš„æ–è¯â”€â”€ | |
| 33 | 哈祚尔è¦å˜ä¸ºè±ºç‹¼çš„巢穴,永远è’凉,ä¸ä¼šç•™ä¸‹ä¸€äººï¼Œä¸ä¼šå†æœ‰äººå±…ä½ã€‚〠| |
| 34 | 犹大王漆德克雅åˆå¹´ï¼Œå…³äºŽåŽ„è“有上主的è¯ä¼ 给耶肋米亚先知说: | |
| 35 | ã€Œä¸‡å†›çš„ä¸Šä¸»è¿™æ ·è¯´:看,我è¦æŠ˜æ–厄è“的弓弩,称雄的势力; | |
| 36 | 我è¦ä»Žå¤©ä¸‹å››é¢å…«æ–¹ï¼Œç»™åŽ„è“å¬æ¥å››æ–¹çš„风,使他们éšé£Žé£˜æ•£ï¼Œä»¥è‡´æ²¡æœ‰ä¸€ä¸ªæ°‘æ—,没有厄è“的难民。 | |
| 37 | 我必使厄è“在自己的仇敌,和图谋自己性命的人å‰ï¼ŒæƒŠæƒ¶å¤±æŽªï¼›ç»™ä»–们招æ¥ç¾ç¥¸ï¼Œæˆ‘忿怒的ç«ç„°â”€â”€ä¸Šä¸»çš„æ–è¯â”€â”€æ´¾å‡ºåˆ€å‰‘追迫他们,直至将他们完全消ç。 | |
| 38 | 我必在厄è“设立我的å®åº§ï¼Œæ¼çå…¶ä¸çš„å›çŽ‹å°†å¸…──上主的æ–è¯â”€â”€ | |
| 39 | 虽然如æ¤ï¼Œåœ¨æœ«æ—¥æˆ‘ä»è¦è½¬å˜åŽ„è“的命è¿â”€â”€ä¸Šä¸»çš„æ–è¯ã€‚〠| |