| 1 | è¾¾å‘³åœ¨è¾¾å‘³åŸŽä¸ºè‡ªå·±å»ºé€ äº†å®«å®¤ï¼Œä¹Ÿä¸ºå¤©ä¸»çš„çº¦æŸœé¢„å¤‡äº†ä¸€å—地方,支æ了一座å¸å¹•ã€‚ | |
| 2 | 那时,达味心里想:天主的约柜,除肋未人外,è°ä¹Ÿä¸èƒ½æŠ¬ï¼Œå› 为上主åªç®€é€‰äº†ä»–们抬上主的约柜,永远奉事他。 | |
| 3 | 达味é‚å¬é›†äº†å…¨ 以色列到耶路撒冷æ¥ï¼Œä¸ºå°†ä¸Šä¸»çš„约柜迎è¿åˆ°ä»–所预备的地方。 | |
| 4 | ä»–åˆå¬é›†äº†äºšéƒŽçš„åå™å’Œè‚‹æœªäºº: | |
| 5 | 刻哈特åå™çš„æ—长乌黎耳,和他的åŒæ—一百二å人; | |
| 6 | 默辣黎åå™çš„æ—长阿撒雅,和他的åŒæ—二百二å人, | |
| 7 | é©å°”雄åå™çš„æ—长约厄耳,和他的åŒæ—一百三å人; | |
| 8 | 厄里åŒç•ªåå™çš„æ—é•¿èˆçŽ›é›…和他的åŒæ—二百人; | |
| 9 | 赫è´é¾™åå™çš„足长厄里耳,和他åŒæ—å…«å人; | |
| 10 | 乌é½è€³åå™çš„æ—长阿米纳达布和他的åŒæ—一百一å二人。 | |
| 11 | 达味将å¸ç¥åŒå¤šå…‹ã€åŽ„è´é›…塔尔,åŠè‚‹æœªäººä¹Œé»Žè€³ã€é˜¿æ’’é›…ã€çº¦åŽ„耳,èˆçŽ›é›…ã€åŽ„里耳和阿米纳达布å¬æ¥ï¼Œ | |
| 12 | 对他们说:ã€Œä½ ä»¬æ—¢ä¸ºè‚‹æœªäººçš„æ—é•¿ï¼Œä½ ä»¬ä¸Žä½ ä»¬çš„åŒæ—兄弟就当圣æ´è‡ªå·±ï¼Œå°†ä¸Šä¸» 以色列天主的约柜,抬到我所准备的地方。 | |
| 13 | å› ä¸ºä½ ä»¬åˆæ¬¡ä¸åœ¨åœºï¼Œæˆ‘们没有按照规则迎接,所以上主我们的天主打击了我们。〠| |
| 14 | å¸ç¥å’Œè‚‹æœªäººä¾¿åœ£æ´è‡ªå·±ï¼Œå¥½å°†ä¸Šä¸» 以色列天主的约柜抬上æ¥ã€‚ | |
| 15 | 肋未åå™æŒ‰ç…§æ¢…瑟奉天主的命所å©å’的,用æ æ†åœ¨è‚©ä¸ŠæŠ¬è‘—上主的约柜。 | |
| 16 | 达味åˆå©å’肋未人的æ—长,由他们的åŒæ—兄弟ä¸æŒ‡æ´¾ä¸€äº›æŒå’员,å«ä»–们用å„ç§ä¹å™¨ã€ç´ç‘Ÿå’Œé“™é’¹ï¼Œå¥å‡ºå˜¹äº®æ¬¢ä¹çš„声音。 | |
| 17 | 肋未人é‚指派了约厄耳的儿å赫曼和他的一个åŒæ—è´å‹’å…‹é›…çš„å„¿å阿撒夫,并他们åŒæ—兄弟默辣黎的åå™ä¸ï¼Œè°·æ²™é›…çš„å„¿ååŽ„å ‚ã€‚ | |
| 18 | 与他们一起的,尚有他们的åŒæ—兄弟,组æˆç¬¬äºŒç:åˆ™åŠ é»Žé›…ã€é›…阿é½è€³ã€èˆç±³è¾£æ‘©ç‰¹ã€è€¶å¸Œè€³ã€ç¿å°¼ã€åŽ„里阿布ã€è´çº³é›…ã€çŽ›é˜¿è‰²é›…ã€çŽ›ææé›…ã€åŽ„里æ–路和米刻乃雅,以åŠå®ˆå«æ•–è´çš„厄东和耶希耳。 | |
| 19 | 至于æŒå’员,赫曼ã€é˜¿æ’’å¤«å’ŒåŽ„å ‚æ‰“é“œé’¹ï¼› | |
| 20 | åˆ™åŠ é»Žé›…ã€é›…阿é½è€³ã€èˆç±³è¾£æ‘©ç‰¹ã€è€¶å¸Œè€³ã€ç¿å°¼ã€åŽ„里阿布ã€çŽ›é˜¿è‰²é›…ã€è´çº³é›…弹瑟;调用高音。 | |
| 21 | 玛ææé›…ã€åŽ„里æ–è·¯ã€ç±³åˆ»ä¹ƒé›…ã€æ•–è´çš„厄东ã€è€¶ä¾è€³ã€é˜¿åŒé½é›…领先弹ç´ï¼Œè°ƒç”¨ä½ŽéŸ³ã€‚ | |
| 22 | 肋未人的æ—é•¿é©çº³å°¼é›…管ç†æŒå’ï¼Œå› ä»–å–„äºŽæŒå’之事。 | |
| 23 | è´å‹’基雅和厄耳å¡çº³ä¸ºå®ˆå«çœ‹å®ˆçº¦æŸœã€‚ | |
| 24 | å¸ç¥èˆå·´å°¼é›…ã€çº¦æ²™æ³•ç‰¹ã€ä¹ƒå¡”乃耳ã€é˜¿çŽ›èµ›ã€åˆ™åŠ 黎雅ã€è´çº³é›…和厄里厄则尔,在天主的约柜å‰å¹å·ç’;敖è´çš„厄东和耶希雅为守å«ï¼Œçœ‹å®ˆçº¦æŸœã€‚ | |
| 25 | 于是达味和 以色列的长è€å¹¶åƒå¤«é•¿å‰åŽ»ï¼Œç”±æ•–è´çš„厄东家ä¸ï¼Œå…´é«˜å½©çƒˆåœ°å°†ä¸Šä¸»çš„约柜迎上æ¥ã€‚ | |
| 26 | 由于天主扶助了抬上主约柜的肋未人,他们é‚ç¥çŒ®äº†ä¸ƒå¤´å…¬ï¿½:推咧还窖颉� | |
| 27 | 达味ã€æŠ¬çº¦æŸœçš„肋未人ã€æŒå’之长é©çº³é»Žé›…以åŠæŒå’员,都穿著细麻长衣,达味å¦å¤–åˆä½©å¸¦è‘—细麻的「厄弗的。〠| |
| 28 | å…¨ 以色列在欢呼ã€å¹è§’ã€å¹å·ã€å‡»é’¹ã€é¼“ç‘Ÿã€å¼¹ç´ã€å¥ä¹ä¹‹ä¸ï¼Œå°†ä¸Šä¸»çš„约柜迎了上æ¥ã€‚ | |
| 29 | ä¸Šä¸»çš„çº¦æŸœè¿›å…¥è¾¾å‘³åŸŽæ—¶ï¼Œæ’’ä¹Œè€³çš„å¥³å„¿ç±³åŠ è€³ç”±çª—å†…çª¥çœ‹ï¼Œè§è¾¾å‘³è·³è·ƒèˆžè¹ˆï¼Œå¿ƒä¸å°±è½»è§†äº†ä»–。 | |