| 1 | 喜爱å—教的人,必喜爱智慧;憎æ¨è§„åŠçš„人,真是糊涂。 | |
| 2 | 善心的人,必得上主喜悦;心术邪æ¶çš„人,必å—é™ç½šã€‚ | |
| 3 | 没有人作æ¶è€Œèƒ½ç¨³ç«‹ï¼Œå”¯æœ‰ä¹‰äººçš„æ ¹åŸºæ°¸ä¸åŠ¨æ‘‡ã€‚ | |
| 4 | 贤能的妻åï¼Œæ˜¯å¥¹ä¸ˆå¤«çš„å† å†•ï¼›æ— è€»çš„å¦»å,宛如丈夫骨ä¸çš„è…蚀。 | |
| 5 | 义人æ€å¿µå…¬æ£ï¼Œæ¶äººè®¡åˆ’诡谲。 | |
| 6 | æ¶äººçš„言谈,是æµè¡€çš„陷阱;义人的å£èˆŒï¼Œè®¾æ³•æ救他人。 | |
| 7 | æ¶äººä¸€æ—¦å€¾è¦†ï¼Œä¾¿ä¸å¤å˜åœ¨ï¼›ä¹‰äººçš„家室,å´å¾—以久å˜ã€‚ | |
| 8 | 人å‡è‡ªå·±çš„识è§ï¼ŒèŽ·å¾—赞美;但心地邪辟的人,必å—轻视。 | |
| 9 | 一个自给自足的平民,比爱排场而缺食的人,更为å¯è´µã€‚ | |
| 10 | 义人ç惜禽兽的生命,æ¶äººçš„å¿ƒè‚ æ®‹å¿åˆ»è–„。 | |
| 11 | 自耕其地的人,必得饱食;追求虚幻的人,实属愚昧。 | |
| 12 | 邪æ¶çš„想望,是æ¶äººçš„ç½—ç½‘ï¼›ä¹‰äººçš„æ ¹åŸºï¼Œå´æ°¸ä¸åŠ¨æ‘‡ã€‚ | |
| 13 | æ¶äººå¤±å£ï¼Œè‡ªå¯»è‹¦æ¼ï¼›ä¹‰äººå´èƒ½å¹¸å…å—累。 | |
| 14 | 人必饱å°è‡ªå·±å£èˆŒçš„果实,必按自己的行为获得报应。 | |
| 15 | 愚昧的人,常以为自己的é“è·¯æ£ç›´ï¼›ä½†æ˜Žæ™ºçš„人,å´å¸¸å¬ä»ŽåŠå‘Šã€‚ | |
| 16 | 愚昧的人,立时显出自己的愤怒;机智的人,å´å¿è¾±è€Œä¸å¤–露。 | |
| 17 | å露真情,是彰显æ£ä¹‰ï¼›ä½œå‡è§è¯ï¼Œæ˜¯è‡ªæ¬ºæ¬ºäººã€‚ | |
| 18 | 出言ä¸æ…Žï¼Œæœ‰å¦‚利刃伤人;智者的å£ï¼Œå´å¸¸ç–—愈他人。 | |
| 19 | 讲实è¯çš„唇舌,永垂ä¸æœ½ï¼›è¯´è°Žè¯çš„舌头,瞬æ¯å³é€ã€‚ | |
| 20 | 图谋æ¶äº‹çš„,心怀欺诈;ç–划和平的,必得喜ä¹ã€‚ | |
| 21 | ä¹‰äººå¸¸æ— å¾€ä¸åˆ©ï¼Œæ¶äººå´å¤‡å—ç¾æ®ƒã€‚ | |
| 22 | 欺诈的唇舌,为上主所深æ¶ï¼›è¡Œäº‹è¯šå®žçš„,æ‰ä¸ºä»–所ä¸æ‚¦ã€‚ | |
| 23 | 机智的人,使自己的æ‰å¦æ·±è—ä¸éœ²ï¼›å¿ƒä¸æ„šæ˜§çš„人,åªä¼šå½°æ˜¾è‡ªå·±çš„æ„šè ¢ã€‚ | |
| 24 | 勤劳的手,必è¦æŽŒæƒï¼›æ‡’慢的手,åªæœ‰æœå½¹ã€‚ | |
| 25 | 忧éƒä½¿äººå¿ƒæ¶ˆæ²‰ï¼Œè‰¯è¨€ä½¿äººå¿ƒå¿«æ´»ã€‚ | |
| 26 | 义人给自己的å‹ä¼´æŒ‡ç¤ºé“路,æ¶äººçš„行动å´å¼•äººè¯¯å…¥æ§é€”。 | |
| 27 | æ‡’æƒ°çš„äººï¼Œæ— ç±³ä¸ºç‚Šï¼›å‹¤åŠ³çš„äººï¼Œè…°ç¼ ä¸‡è´¯ã€‚ | |
| 28 | æ£ä¹‰çš„路,导å‘生命;邪æ¶çš„路,引人丧亡。 | |