| 1 | 亚兰王便哈达èšé›†ä»–的全军,率领三å二个王,带ç€è½¦é©¬ä¸Šæ¥å›´æ”»æ’’玛利亚。 | |
| 2 | åˆå·®é£ä½¿è€…è¿›åŸŽè§ ä»¥è‰²åˆ—çŽ‹äºšå“ˆï¼Œå¯¹ä»–è¯´ï¼Œä¾¿å“ˆè¾¾å¦‚æ¤è¯´ï¼Œ | |
| 3 | ä½ çš„é‡‘é“¶éƒ½è¦å½’æˆ‘ï¼Œä½ å¦»å儿女ä¸æœ€ç¾Žçš„也è¦å½’我。 | |
| 4 | 以色列王回ç”说,我主我王阿,å¯ä»¥ä¾ç€ä½ çš„è¯ï¼Œæˆ‘ä¸Žæˆ‘æ‰€æœ‰çš„éƒ½å½’ä½ ã€‚ | |
| 5 | 使者åˆæ¥è¯´ï¼Œä¾¿å“ˆè¾¾å¦‚æ¤è¯´ï¼Œæˆ‘已差é£äººåŽ»è§ä½ ,è¦ä½ å°†ä½ çš„é‡‘é“¶ï¼Œå¦»å,儿女都给我。 | |
| 6 | 但明日约在这时候,我还è¦å·®é£è‡£ä»†åˆ°ä½ 那里,æœæŸ¥ä½ çš„å®¶å’Œä½ ä»†äººçš„å®¶ï¼Œå°†ä½ çœ¼ä¸ä¸€åˆ‡æ‰€å–œçˆ±çš„都拿了去。 | |
| 7 | 以色列王å¬äº†å›½ä¸çš„é•¿è€æ¥ï¼Œå¯¹ä»–ä»¬è¯´ï¼Œè¯·ä½ ä»¬çœ‹çœ‹ï¼Œè¿™äººæ˜¯æ€Žæ ·åœ°è°‹å®³æˆ‘ï¼Œä»–å…ˆå·®é£äººåˆ°æˆ‘这里æ¥ï¼Œè¦æˆ‘的妻å,儿女,和金银,我并没有推辞他。 | |
| 8 | é•¿è€å’Œç™¾å§“对王说,ä¸è¦å¬ä»Žä»–,也ä¸è¦åº”å…他。 | |
| 9 | æ•…æ¤ï¼Œ ä»¥è‰²åˆ—çŽ‹å¯¹ä¾¿å“ˆè¾¾çš„ä½¿è€…è¯´ï¼Œä½ ä»¬å‘Šè¯‰æˆ‘ä¸»æˆ‘çŽ‹è¯´ï¼ŒçŽ‹å¤´ä¸€æ¬¡å·®é£äººå‘仆人所è¦çš„,仆人都ä¾ä»Žã€‚但这次所è¦çš„,我ä¸èƒ½ä¾ä»Žã€‚使者就去回覆便哈达。 | |
| 10 | 便哈达åˆå·®é£äººåŽ»è§äºšå“ˆè¯´ï¼Œæ’’玛利亚的尘土若够跟从我的人æ¯äººæ§ä¸€æ§çš„,愿神明é‡é‡åœ°é™ç½šä¸Žæˆ‘。 | |
| 11 | ä»¥è‰²åˆ—çŽ‹è¯´ï¼Œä½ å‘Šè¯‰ä»–è¯´ï¼Œæ‰é¡¶ç›”贯甲的,休è¦åƒæ‘˜ç›”å¸ç”²çš„夸å£ã€‚ | |
| 12 | 便哈达和诸王æ£åœ¨å¸å¹•é‡Œå–酒,å¬è§è¿™è¯ï¼Œå°±å¯¹ä»–臣仆说,摆队å§ã€‚他们就摆队攻城。 | |
| 13 | 有一个先知æ¥è§ 以色列王亚哈,说,耶和åŽå¦‚æ¤è¯´ï¼Œè¿™ä¸€å¤§ç¾¤äººä½ 看è§äº†å—ï¼Ÿä»Šæ—¥æˆ‘å¿…å°†ä»–ä»¬äº¤åœ¨ä½ æ‰‹é‡Œï¼Œä½ å°±çŸ¥é“我是耶和åŽã€‚ | |
| 14 | 亚哈说,藉ç€è°å‘¢ï¼Ÿä»–回ç”说,耶和åŽè¯´ï¼Œè—‰ç€è·Ÿä»Žçœé•¿çš„少年人。亚哈说,è¦è°çŽ‡é¢†å‘¢ï¼Ÿä»–说,è¦ä½ 亲自率领。 | |
| 15 | 于是亚哈数点跟从çœé•¿çš„少年人,共有二百三å二å,åŽåˆæ•°ç‚¹ 以色列的众兵,共有七åƒå。 | |
| 16 | åˆé—´ï¼Œä»–们就出城。便哈达和帮助他的三å二个王æ£åœ¨å¸å¹•é‡Œç—›é¥®ã€‚ | |
| 17 | 跟从çœé•¿çš„少年人先出城。便哈达差é£äººåŽ»æŽ¢æœ›ï¼Œä»–们回报说,有人从撒玛利亚出æ¥äº†ã€‚ | |
| 18 | 他说,他们若为讲和出æ¥ï¼Œè¦æ´»æ‰ä»–们。若为打仗出æ¥ï¼Œä¹Ÿè¦æ´»æ‰ä»–们。 | |
| 19 | 跟从çœé•¿çš„少年人出城,军兵跟éšä»–们。 | |
| 20 | å„人é‡è§æ•Œäººå°±æ€ã€‚亚兰人逃跑, 以色列人追赶他们。亚兰王便哈达骑ç€é©¬å’Œé©¬å…µä¸€åŒé€ƒè·‘。 | |
| 21 | 以色列王出城攻打车马,大大击æ€äºšå…°äººã€‚ | |
| 22 | 那先知æ¥è§ ä»¥è‰²åˆ—çŽ‹ï¼Œå¯¹ä»–è¯´ï¼Œä½ å½“è‡ªå¼ºï¼Œç•™å¿ƒæ€Žæ ·é˜²å¤‡ã€‚å› ä¸ºåˆ°æ˜Žå¹´è¿™æ—¶å€™ï¼Œäºšå…°çŽ‹å¿…ä¸Šæ¥æ”»å‡»ä½ 。 | |
| 23 | 亚兰王的臣仆对亚兰王说, 以色列人的神是山神,所以他们胜过我们。但在平原与他们打仗,我们必定得胜。 | |
| 24 | çŽ‹å½“è¿™æ ·è¡Œï¼ŒæŠŠè¯¸çŽ‹é©åŽ»ï¼Œæ´¾å†›é•¿ä»£æ›¿ä»–们, | |
| 25 | åˆç…§ç€çŽ‹ä¸§å¤±å†›å…µä¹‹æ•°ï¼Œå†æ‹›å‹Ÿä¸€å†›ï¼Œé©¬è¡¥é©¬ï¼Œè½¦è¡¥è½¦ï¼Œæˆ‘们在平原与他们打仗,必定得胜。王便å¬è‡£ä»†çš„è¯åŽ»è¡Œã€‚ | |
| 26 | 次年,便哈达果然点é½äºšå…°äººä¸Šäºšå¼—去,è¦ä¸Ž 以色列人打仗。 | |
| 27 | 以色列人也点é½å†›å…µï¼Œé¢„备食物,迎ç€äºšå…°äººå‡ºåŽ»ï¼Œå¯¹ç€ä»–们安è¥ï¼Œå¥½åƒä¸¤å°ç¾¤å±±ç¾Šç¾”。亚兰人å´æ»¡äº†åœ°é¢ã€‚ | |
| 28 | 有神人æ¥è§ 以色列王,说,耶和åŽå¦‚æ¤è¯´ï¼Œäºšå…°äººæ—¢è¯´æˆ‘耶和åŽæ˜¯å±±ç¥žï¼Œä¸æ˜¯å¹³åŽŸçš„ç¥žï¼Œæ‰€ä»¥æˆ‘å¿…å°†è¿™ä¸€å¤§ç¾¤äººéƒ½äº¤åœ¨ä½ æ‰‹ä¸ï¼Œä½ 们就知é“我是耶和åŽã€‚ | |
| 29 | 以色列人与亚兰人相对安è¥ä¸ƒæ—¥ï¼Œåˆ°ç¬¬ä¸ƒæ—¥ä¸¤å†›äº¤æˆ˜ã€‚那一日 以色列人æ€äº†äºšå…°äººæ¥å…µå万, | |
| 30 | 其余的逃入亚弗城。城墙塌倒,压æ»å‰©ä¸‹çš„二万七åƒäººã€‚便哈达也逃入城,è—在严密的屋å里。 | |
| 31 | 他的臣仆对他说,我们å¬è¯´ 以色列王都是ä»æ…ˆçš„王,现在我们ä¸å¦‚è…°æŸéº»å¸ƒï¼Œå¤´å¥—ç»³ç´¢ï¼Œå‡ºåŽ»æŠ•é™ ä»¥è‰²åˆ—çŽ‹ï¼Œæˆ–è€…ä»–å˜ç•™çŽ‹çš„性命。 | |
| 32 | 于是他们腰æŸéº»å¸ƒï¼Œå¤´å¥—ç»³ç´¢ï¼ŒåŽ»è§ ä»¥è‰²åˆ—çŽ‹ï¼Œè¯´ï¼ŒçŽ‹çš„ä»†äººä¾¿å“ˆè¾¾è¯´ï¼Œæ±‚çŽ‹å˜ç•™æˆ‘的性命。亚哈说,他还活ç€å—?他是我的兄弟。 | |
| 33 | 这些人留心探出他的å£æ°”æ¥ï¼Œä¾¿æ€¥å¿™å°±ç€ä»–çš„è¯è¯´ï¼Œä¾¿å“ˆè¾¾æ˜¯çŽ‹çš„å…„å¼Ÿã€‚çŽ‹è¯´ï¼Œä½ ä»¬åŽ»è¯·ä»–æ¥ã€‚便哈达出æ¥è§çŽ‹ï¼ŒçŽ‹å°±è¯·ä»–上车。 | |
| 34 | ä¾¿å“ˆè¾¾å¯¹çŽ‹è¯´ï¼Œæˆ‘çˆ¶ä»Žä½ çˆ¶é‚£é‡Œæ‰€å¤ºçš„åŸŽé‚‘ï¼Œæˆ‘å¿…å½’è¿˜ã€‚ä½ å¯ä»¥åœ¨å¤§é©¬è‰²ç«‹è¡—市,åƒæˆ‘çˆ¶åœ¨æ’’çŽ›åˆ©äºšæ‰€ç«‹çš„ä¸€æ ·ã€‚äºšå“ˆè¯´ï¼Œæˆ‘ç…§æ¤ç«‹çº¦ï¼Œæ”¾ä½ 回去,就与他立约,放他去了。 | |
| 35 | 有先知的一个门徒奉耶和åŽçš„命对他的åŒä¼´è¯´ï¼Œä½ 打我å§ã€‚那人ä¸è‚¯æ‰“他。 | |
| 36 | ä»–å°±å¯¹é‚£äººè¯´ï¼Œä½ æ—¢ä¸å¬ä»Žè€¶å’ŒåŽçš„è¯ï¼Œä½ 一离开我,必有狮åå’¬æ»ä½ 。那人一离开他,果然é‡è§ç‹®å,把他咬æ»äº†ã€‚ | |
| 37 | 先知的门徒åˆé‡è§ä¸€ä¸ªäººï¼Œå¯¹ä»–è¯´ï¼Œä½ æ‰“æˆ‘å§ã€‚那人就打他,将他打伤。 | |
| 38 | 他就去了,用头巾蒙眼,改æ¢é¢ç›®ï¼Œåœ¨è·¯æ—ç‰å€™çŽ‹ã€‚ | |
| 39 | 王从那里ç»è¿‡ï¼Œä»–å‘王呼å«è¯´ï¼Œä»†äººåœ¨é˜µä¸Šçš„时候,有人带了一个人æ¥ï¼Œå¯¹æˆ‘è¯´ï¼Œä½ çœ‹å®ˆè¿™äººï¼Œè‹¥æŠŠä»–å¤±äº†ï¼Œä½ çš„æ€§å‘½å¿…ä»£æ›¿ä»–çš„æ€§å‘½ã€‚ä¸ç„¶ï¼Œä½ 必交出一他连得银åæ¥ã€‚ | |
| 40 | 仆人æ£åœ¨å¿™ä¹±ä¹‹é—´ï¼Œé‚£äººå°±ä¸è§äº†ã€‚ ä»¥è‰²åˆ—çŽ‹å¯¹ä»–è¯´ï¼Œä½ è‡ªå·±å®šå¦¥äº†ï¼Œå¿…ç…§æ ·åˆ¤æ–ä½ ã€‚ | |
| 41 | 他急忙除掉蒙眼的头巾, 以色列王就认出他是一个先知。 | |
| 42 | 他对王说,耶和åŽå¦‚æ¤è¯´ï¼Œå› ä½ å°†æˆ‘å®šè¦çç»çš„äººæ”¾åŽ»ï¼Œä½ çš„å‘½å°±å¿…ä»£æ›¿ä»–çš„å‘½ï¼Œä½ çš„æ°‘ä¹Ÿå¿…ä»£æ›¿ä»–çš„æ°‘ã€‚ | |
| 43 | 于是 以色列王闷闷ä¸ä¹åœ°å›žåˆ°æ’’玛利亚,进了他的宫。 | |