|  | 1 | 便雅憫的長子比拉、次子亞實別、三子亞哈拉、 
 
 Benjamin was the father of Bela his firstborn, Ashbel the second son, Aharah the third, |  | 
|  | 2 | 四子挪哈、五子拉法。 
 
 Nohah the fourth and Rapha the fifth. |  | 
|  | 3 | 比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、 
 
 The sons of Bela were: Addar, Gera, Abihud, |  | 
|  | 4 | 亞比書、乃幔、亞何亞、 
 
 Abishua, Naaman, Ahoah, |  | 
|  | 5 | 基拉、示孚汛、戶蘭。 
 
 Gera, Shephuphan and Huram. |  | 
|  | 6 | 以忽的兒子作迦巴居民的族長、被擄到瑪拿轄. 
 
 These were the descendants of Ehud, who were heads of families of those living in Geba and were deported to Manahath: |  | 
|  | 7 | 以忽的兒子乃幔、亞希亞、基拉也被擄去.基拉生烏撒、亞希忽。 
 
 Naaman, Ahijah, and Gera, who deported them and who was the father of Uzza and Ahihud. |  | 
|  | 8 | 沙哈連休他二妻戶伸和巴拉之後、在摩押地生了兒子。 
 
 Sons were born to Shaharaim in Moab after he had divorced his wives Hushim and Baara. |  | 
|  | 9 | 他與妻賀得同房、生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉干、 
 
 By his wife Hodesh he had Jobab, Zibia, Mesha, Malcam, |  | 
|  | 10 | 耶烏斯、沙迦、米瑪.他這些兒子都是族長。 
 
 Jeuz, Sakia and Mirmah. These were his sons, heads of families. |  | 
|  | 11 | 他的妻戶伸給他生的兒子有亞比突、以利巴力。 
 
 By Hushim he had Abitub and Elpaal. |  | 
|  | 12 | 以利巴力的兒子是希伯、米珊、沙麥.沙麥建立阿挪、和羅德二城、與其村莊。 
 
 The sons of Elpaal: Eber, Misham, Shemed (who built Ono and Lod with its surrounding villages), |  | 
|  | 13 | 又有比利亞、和示瑪、是亞雅崙居民的族長、是驅逐迦特人的。 
 
 and Beriah and Shema, who were heads of families of those living in Aijalon and who drove out the inhabitants of Gath. |  | 
|  | 14 | 亞希約、沙煞、耶利末、 
 
 Ahio, Shashak, Jeremoth, |  | 
|  | 15 | 西巴第雅、亞拉得、亞得、 
 
 Zebadiah, Arad, Eder, |  | 
|  | 16 | 米迦勒、伊施巴、約哈都是比利亞的兒子。 
 
 Michael, Ishpah and Joha were the sons of Beriah. |  | 
|  | 17 | 西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、 
 
 Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber, |  | 
|  | 18 | 伊施米萊、伊斯利亞、約巴、都是以利巴力的兒子。 
 
 Ishmerai, Izliah and Jobab were the sons of Elpaal. |  | 
|  | 19 | 雅金、細基利、撒底、 
 
 Jakim, Zicri, Zabdi, |  | 
|  | 20 | 以利乃、洗勒太、以列、 
 
 Elienai, Zillethai, Eliel, |  | 
|  | 21 | 亞大雅、比拉雅、申拉、都是示每的兒子。 
 
 Adaiah, Beraiah and Shimrath were the sons of Shimei. |  | 
|  | 22 | 伊施班、希伯、以列、 
 
 Ishpan, Eber, Eliel, |  | 
|  | 23 | 亞伯頓、細基利、哈難、 
 
 Abdon, Zicri, Hanan, |  | 
|  | 24 | 哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、 
 
 Hananiah, Elam, Anthothijah, |  | 
|  | 25 | 伊弗底雅、毘努伊勒、都是沙煞的兒子。 
 
 Iphdeiah and Penuel were the sons of Shashak. |  | 
|  | 26 | 珊示萊、示哈利、亞他利雅、 
 
 Shamsherai, Shehariah, Athaliah, |  | 
|  | 27 | 雅利西、以利亞、細基利、都是耶羅罕的兒子。 
 
 Jaareshiah, Elijah and Zicri were the sons of Jeroham. |  | 
|  | 28 | 這些人都是著名的族長、住在耶路撒冷。 
 
 All these were heads of families, chiefs as listed in their genealogy, and they lived in Jerusalem. |  | 
|  | 29 | 在基遍住的有基遍的父親耶利.他的妻名叫瑪迦。 
 
 Jeiel the father of Gibeon lived in Gibeon. His wife's name was Maacah, |  | 
|  | 30 | 他長子是亞伯頓、他又生蘇珥、基士、巴力、拿答、 
 
 and his firstborn son was Abdon, followed by Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab, |  | 
|  | 31 | 基多、亞希約、撒迦、米基羅. 
 
 Gedor, Ahio, Zeker |  | 
|  | 32 | 米基羅生示米暗。這些人和他們的弟兄、在耶路撒冷對面居住。 
 
 and Mikloth, who was the father of Shimeah. They too lived near their relatives in Jerusalem. |  | 
|  | 33 | 尼珥生基士、基士生掃羅、掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達、伊施巴力。 
 
 Ner was the father of Kish, Kish the father of Saul, and Saul the father of Jonathan, Malki-Shua, Abinadab and Esh-Baal. |  | 
|  | 34 | 約拿單的兒子是米力巴力〔米力巴力在撒母耳下四章四節作米非波設〕、米力巴力生米迦。 
 
 The son of Jonathan: Merib-Baal, who was the father of Micah. |  | 
|  | 35 | 米迦的兒子是毘敦、米勒、他利亞、亞哈斯、 
 
 The sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea and Ahaz. |  | 
|  | 36 | 亞哈斯生耶何阿達、耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威、心利、心利生摩撒、 
 
 Ahaz was the father of Jehoaddah, Jehoaddah was the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri, and Zimri was the father of Moza. |  | 
|  | 37 | 摩撒生比尼亞、比尼亞的兒子是拉法、拉法的兒子是以利亞薩、以利亞薩的兒子是亞悉。 
 
 Moza was the father of Binea; Raphah was his son, Eleasah his son and Azel his son. |  | 
|  | 38 | 亞悉有六個兒子、他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難。這都是亞悉的兒子。 
 
 Azel had six sons, and these were their names: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah and Hanan. All these were the sons of Azel. |  | 
|  | 39 | 亞悉兄弟以設的長子是烏蘭、次子耶烏施、三子是以利法列。 
 
 The sons of his brother Eshek: Ulam his firstborn, Jeush the second son and Eliphelet the third. |  | 
|  | 40 | 烏蘭的兒子都是大能的勇士、是弓箭手、他們有許多的子孫、共一百五十名、都是便雅憫人。 
 
 The sons of Ulam were brave warriors who could handle the bow. They had many sons and grandsons--150 in all. All these were the descendants of Benjamin. |  |