| 1 | 以色列的兒子是流便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、
These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun, | |
| 2 | 但、約瑟、便雅憫、拿弗他利、迦得、亞設。
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad and Asher. | |
| 3 | 猶大的兒子是珥、俄南、示拉、這三人是迦南人書亞女兒所生的。猶大的長子珥在耶和華眼中看為惡、耶和華就使他死了。
The sons of Judah: Er, Onan and Shelah. These three were born to him by a Canaanite woman, the daughter of Shua. Er, Judah's firstborn, was wicked in the LORD'S sight; so the LORD put him to death. | |
| 4 | 猶大的兒婦他瑪、給猶大生法勒斯、和謝拉.猶大共有五個兒子。
Tamar, Judah's daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all. | |
| 5 | 法勒斯的兒子是希斯崙、哈母勒。
The sons of Perez: Hezron and Hamul. | |
| 6 | 謝拉的兒子是心利、以探、希幔、甲各、大拉〔大拉即達大〕共五人。
The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Darda--five in all. | |
| 7 | 迦米的兒子是亞干、這亞干在當滅的物上犯了罪、連累了以色列人。
The son of Carmi: Achar, who brought trouble on Israel by violating the ban on taking devoted things. | |
| 8 | 以探的兒子是亞撒利雅。
The son of Ethan: Azariah. | |
| 9 | 希斯崙所生的兒子是耶拉篾、蘭、基路拜。
The sons born to Hezron were: Jerahmeel, Ram and Caleb. | |
| 10 | 蘭生亞米拿達、亞米拿達生拿順、拿順作猶大人的首領。
Ram was the father of Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, the leader of the people of Judah. | |
| 11 | 拿順生撒門、撒門生波阿斯、
Nahshon was the father of Salmon, Salmon the father of Boaz, | |
| 12 | 波阿斯生俄備得、俄備得生耶西、
Boaz the father of Obed and Obed the father of Jesse. | |
| 13 | 耶西生長子以利押、次子亞比拿達、三子示米亞、〔示米亞即沙瑪見撒母耳上十六章九節〕
Jesse was the father of Eliab his firstborn; the second son was Abinadab, the third Shimea, | |
| 14 | 四子拿坦業、五子拉代、
the fourth Nethanel, the fifth Raddai, | |
| 15 | 六子阿鮮、七子大衛。
the sixth Ozem and the seventh David. | |
| 16 | 他們的姐妹是洗魯雅、和亞比該。洗魯雅的兒子是亞比篩、約押、亞撒黑、共三人。
Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah's three sons were Abishai, Joab and Asahel. | |
| 17 | 亞比該生亞瑪撒、亞瑪撒的父親是以實瑪利人益帖。
Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite. | |
| 18 | 希斯崙的兒子迦勒娶阿蘇巴、和耶略為妻、阿蘇巴的兒子是耶設、朔罷、押墩。
Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah (and by Jerioth). These were her sons: Jesher, Shobab and Ardon. | |
| 19 | 阿蘇巴死了、迦勒又娶以法他、生了戶珥。
When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur. | |
| 20 | 戶珥生烏利、烏利生比撒列。
Hur was the father of Uri, and Uri the father of Bezalel. | |
| 21 | 希斯崙正六十歲娶了基列父親瑪吉的女兒、與他同房、瑪吉的女兒生了西割、
Later, Hezron lay with the daughter of Makir the father of Gilead (he had married her when he was sixty years old), and she bore him Segub. | |
| 22 | 西割生睚珥.睚珥在基列地有二十三個城邑。
Segub was the father of Jair, who controlled twenty-three towns in Gilead. | |
| 23 | 後來基述人和亞蘭人、奪了睚珥的城邑、並基納和其鄉村、共六十個.這都是基列父親瑪吉之子的。
(But Geshur and Aram captured Havvoth Jair, as well as Kenath with its surrounding settlements--sixty towns.) All these were descendants of Makir the father of Gilead. | |
| 24 | 希斯崙在迦勒以法他死後、他的妻亞比雅給他生了亞施戶、亞施戶是提哥亞的父親。
After Hezron died in Caleb Ephrathah, Abijah the wife of Hezron bore him Ashhur the father of Tekoa. | |
| 25 | 希斯崙的長子耶拉篾生長子蘭、又生布拿、阿連、阿鮮、亞希雅。
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem and Ahijah. | |
| 26 | 耶拉篾又娶一妻名叫亞他拉、是阿南的母親。
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam. | |
| 27 | 耶拉篾長子蘭的兒子是瑪斯、雅憫、以結。
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin and Eker. | |
| 28 | 阿南的兒子是沙買、雅大。沙買的兒子是拿答、亞比述。
The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur. | |
| 29 | 亞比述的妻名叫亞比孩、亞比孩給他生了亞辦、和摩利。
Abishur's wife was named Abihail, who bore him Ahban and Molid. | |
| 30 | 拿答的兒子是西列、亞遍.西列死了沒有兒子。
The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without children. | |
| 31 | 亞遍的兒子是以示、以示的兒子是示珊、示珊的兒子是亞來。
The son of Appaim: Ishi, who was the father of Sheshan. Sheshan was the father of Ahlai. | |
| 32 | 沙買兄弟雅大的兒子是益帖、約拿單.益帖死了沒有兒子。
The sons of Jada, Shammai's brother: Jether and Jonathan. Jether died without children. | |
| 33 | 約拿單的兒子是比勒、撒薩.這都是撒拉篾的子孫。
The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel. | |
| 34 | 示珊沒有兒子、只有女兒。示珊有一個僕人名叫耶哈、是埃及人。
Sheshan had no sons--only daughters. He had an Egyptian servant named Jarha. | |
| 35 | 示珊將女兒給了僕人耶哈為妻、給他生了亞太。
Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore him Attai. | |
| 36 | 亞太生拿單、拿單、生撒拔、
Attai was the father of Nathan, Nathan the father of Zabad, | |
| 37 | 撒拔生以弗拉、以弗拉生俄備得、
Zabad the father of Ephlal, Ephlal the father of Obed, | |
| 38 | 俄備得生耶戶、耶戶生亞撒利雅、
Obed the father of Jehu, Jehu the father of Azariah, | |
| 39 | 亞撒利雅生希利斯、希利斯生以利亞薩、
Azariah the father of Helez, Helez the father of Eleasah, | |
| 40 | 以利亞薩生西斯買、西斯買生沙龍、
Eleasah the father of Sismai, Sismai the father of Shallum, | |
| 41 | 沙龍生耶加米雅、耶加米雅生以利沙瑪。
Shallum the father of Jekamiah, and Jekamiah the father of Elishama. | |
| 42 | 耶拉篾兄弟迦勒的長子米沙、是西弗之祖瑪利沙的兒子、是希伯崙之祖。
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and his son Mareshah, who was the father of Hebron. | |
| 43 | 希伯崙的兒子是可拉、他普亞、利肯、示瑪。
The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema. | |
| 44 | 示瑪生拉含、是約干之祖.利肯生沙買。
Shema was the father of Raham, and Raham the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai. | |
| 45 | 沙買的兒子是瑪雲、瑪雲是伯夙之祖。
The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur. | |
| 46 | 迦勒的妾以法生哈蘭、摩撒、迦謝.哈蘭生迦卸。
Caleb's concubine Ephah was the mother of Haran, Moza and Gazez. Haran was the father of Gazez. | |
| 47 | 雅代的兒子是利健、約坦、基珊、毘力、以法、沙亞弗。
The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph. | |
| 48 | 迦勒的妾瑪迦生示別、特哈拿.
Caleb's concubine Maacah was the mother of Sheber and Tirhanah. | |
| 49 | 又生麥瑪拿之祖沙亞弗、抹比拿和基比亞之祖示法.迦勒的女兒是押撒。
She also gave birth to Shaaph the father of Madmannah and to Sheva the father of Macbenah and Gibea. Caleb's daughter was Acsah. | |
| 50 | 迦勒的子孫就是以法他的長子戶珥的兒子、記在下面.基列耶琳之祖朔巴、
These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim, | |
| 51 | 伯利恆之祖薩瑪、伯迦得之祖哈勒。
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader. | |
| 52 | 基列耶琳之祖朔巴的子孫是哈羅以、和一半米努哈人。〔米努哈人即瑪拿哈人〕
The descendants of Shobal the father of Kiriath Jearim were: Haroeh, half the Manahathites, | |
| 53 | 基列耶琳的諸族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人.又從這些族中生出瑣拉人、和以實陶人來。
and the clans of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites. | |
| 54 | 薩瑪的子孫是伯利恆人、尼陀法人、亞他綠伯約押人、一半瑪拿哈人、瑣利人、
The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, half the Manahathites, the Zorites, | |
| 55 | 和住雅比斯眾文士家的特拉人、示米押人、蘇甲人.這都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。
and the clans of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Recab. | |