主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





A A A A A
串珠圣经注释


帖撒罗尼迦后书第一章
1:1-2 卷首问安
1:3-12 为教会感恩和祈祷
3-4 称赞教会在信心、爱心上长进
于患难中仍存忍耐。(参帖前1:3;
3:10-13)
“所受的”:原文为现在式时态,显示教会当时仍处于逼迫中。
5-10 安慰在患难中的教会
末日的审判是公平的,信徒现今忍受苦难,将来却得进神永远的国度,现今逼迫他们的人将来则永远受罚。
5
“这 ...... 明证”:帖城信徒在逼迫中保持信心,坚忍下去,足以证明他们在将来神公正的审判中必被判“得救”,算为配进神国的人。
7
“与我们 ...... 平安”:指与使徒同享安息:永远与主同在(参帖前4:17; 来3-4章)。
“那时”:指主再来之时(10)。
“他有能力的天使”:直译也可作“‘他的大能’的天使”;这些陪伴的天使正配合主的大能和神性。
“火焰”:在圣经中常象征神的审判(赛66:15; 但7:9-10; 太25:41; 林前3:13),和
9
拒绝福音、犯罪作恶之人将永远与主隔绝,无分于主赐的无穷福乐。
10 “要在他 ...... 得荣耀”:主再来之时,
“显为希奇”:即大受景仰。
“我们对 ...... 也信了”:表示上述“一切信的人”包括了读者在内。
11-12 为教会祈祷
“看你们 ...... 蒙的召”:参第5节。
“一切所羡慕的良善”:更好的译法是“一切向善的志愿”(现代译本)。
“因信心 ...... 工夫”:见帖前1:3注。
12 主因信徒的善行得着荣耀(参太5:16; 林前6:20),但待主再来时这荣耀才完全(见上文10)。──《串珠圣经注释》



和合本简体
简体中英对照
和合本繁體
繁體中英對照
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
基督徒文摘解经系列
丁道尔圣经注释
每日研经丛书
串珠圣经注释
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  讨论分享  |  意见反馈  |