book 4
1 基督既在肉身受苦、你們也當將這樣的心志作為兵器.因為在肉身受過苦的、就已經與罪斷絕了.
Therefore, since Christ suffered in his body, arm yourselves also with the same attitude, because he who has suffered in his body is done with sin.
2 你們存這樣的心、從今以後、就可以不從人的情慾、只從 神的旨意、在世度餘下的光陰。
As a result, he does not live the rest of his earthly life for evil human desires, but rather for the will of God.
3 因為往日隨從外邦人的心意、行邪淫、惡慾、醉酒、荒宴、群飲、並可惡拜偶像的事、時候已經彀了.
For you have spent enough time in the past doing what pagans choose to do--living in debauchery, lust, drunkenness, orgies, carousing and detestable idolatry.
4 他們在這些事上、見你們不與他們同奔那放蕩無度的路、就以為怪、毀謗你們.
They think it strange that you do not plunge with them into the same flood of dissipation, and they heap abuse on you.
5 他們必在那將要審判活人死人的主面前交賬。
But they will have to give account to him who is ready to judge the living and the dead.
6 為此、就是死人也曾有福音傳給他們、要叫他們的肉體按著人受審判、他們的靈性卻靠 神活著。
For this is the reason the gospel was preached even to those who are now dead, so that they might be judged according to men in regard to the body, but live according to God in regard to the spirit.
7 萬物的結局近了.所以你們要謹慎自守、儆醒禱告。
The end of all things is near. Therefore be clear minded and self-controlled so that you can pray.
8 最要緊的是彼此切實相愛.因為愛能遮掩許多的罪。
Above all, love each other deeply, because love covers over a multitude of sins.
9 你們要互相款待、不發怨言.
Offer hospitality to one another without grumbling.
10 各人要照所得的恩賜彼此服事、作 神百般恩賜的好管家.
Each one should use whatever gift he has received to serve others, faithfully administering God's grace in its various forms.
11 若有講道的、要按著 神的聖言講.若有服事人的、要按著 神所賜的力量服事.叫 神在凡事上因耶穌基督得榮耀.原來榮耀權能都是他的、直到永永遠遠。阿們。
If anyone speaks, he should do it as one speaking the very words of God. If anyone serves, he should do it with the strength God provides, so that in all things God may be praised through Jesus Christ. To him be the glory and the power for ever and ever. Amen.
12 親愛的弟兄阿、有火煉的試驗臨到你們、不要以為奇怪、(似乎是遭遇非常的事)
Dear friends, do not be surprised at the painful trial you are suffering, as though something strange were happening to you.
13 倒要歡喜.因為你們是與基督一同受苦、使你們在他榮耀顯現的時候、也可以歡喜快樂。
But rejoice that you participate in the sufferings of Christ, so that you may be overjoyed when his glory is revealed.
14 你們若是為基督的名受辱罵、便是有福的.因為 神榮耀的靈、常住在你們身上。
If you are insulted because of the name of Christ, you are blessed, for the Spirit of glory and of God rests on you.
15 你們中間卻不可有人、因為殺人、偷竊、作惡、好管閒事而受苦.
If you suffer, it should not be as a murderer or thief or any other kind of criminal, or even as a meddler.
16 若為作基督徒受苦、卻不要羞恥.倒要因這名歸榮耀給 神。
However, if you suffer as a Christian, do not be ashamed, but praise God that you bear that name.
17 因為時候到了、審判要從 神的家起首.若是先從我們起首、那不信從 神福音的人、將有何等的結局呢。
For it is time for judgment to begin with the family of God; and if it begins with us, what will the outcome be for those who do not obey the gospel of God?
18 若是義人僅僅得救、那不虔敬和犯罪的人、將有何地可站呢。
And, "If it is hard for the righteous to be saved, what will become of the ungodly and the sinner?"
19 所以那照 神旨意受苦的人、要一心為善、將自己靈魂交與那信實的造化之主。
So then, those who suffer according to God's will should commit themselves to their faithful Creator and continue to do good.