| 1 | æˆ‘å¯¹ä½ ä»¬ä¸¾è我们的姊妹éžæ¯”,她是åšé©å“©æ•™ä¼šä¸çš„女执事。
I commend to you our sister Phoebe, a servant of the church in Cenchrea.
| |
| 2 | è¯·ä½ ä»¬ä¸ºä¸»æŽ¥å¾…å¥¹ï¼Œåˆä¹Žåœ£å¾’的体统。她在何事上,è¦ä½ ä»¬å¸®åŠ©ï¼Œä½ ä»¬å°±å¸®åŠ©å¥¹ã€‚å› å¥¹ç´ æ¥å¸®åŠ©è®¸å¤šäººï¼Œä¹Ÿå¸®åŠ©äº†æˆ‘。
I ask you to receive her in the Lord in a way worthy of the saints and to give her any help she may need from you, for she has been a great help to many people, including me.
| |
| 3 | 问百基拉和亚居拉安。他们在基ç£è€¶ç¨£é‡Œä¸Žæˆ‘åŒå·¥ï¼Œ
Greet Priscilla and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus.
| |
| 4 | 也为我的命,将自己的颈项,置之度外。ä¸ä½†æˆ‘感谢他们,就是外邦的众教会,也感谢他们。
They risked their lives for me. Not only I but all the churches of the Gentiles are grateful to them.
| |
| 5 | åˆé—®åœ¨ä»–们家ä¸çš„教会安。问我所亲爱的以拜尼土安。他在亚西亚是归基ç£åˆç»“çš„æžœå。
Greet also the church that meets at their house. Greet my dear friend Epenetus, who was the first convert to Christ in the province of Asia.
| |
| 6 | åˆé—®é©¬åˆ©äºšå®‰ã€‚å¥¹ä¸ºä½ ä»¬å¤šå—劳苦。
Greet Mary, who worked very hard for you.
| |
| 7 | åˆé—®æˆ‘亲属与我一åŒå监的安多尼å¤å’ŒçŠ¹å°¼äºšå®‰ã€‚他们在使徒ä¸æ˜¯æœ‰å望的,也是比我先在基ç£é‡Œã€‚
Greet Andronicus and Junias, my relatives who have been in prison with me. They are outstanding among the apostles, and they were in Christ before I was.
| |
| 8 | åˆé—®æˆ‘在主里é¢æ‰€äº²çˆ±çš„暗伯利安。
Greet Ampliatus, whom I love in the Lord.
| |
| 9 | åˆé—®åœ¨åŸºç£é‡Œä¸Žæˆ‘们åŒå·¥çš„耳巴奴,并我所亲爱的士大å¤å®‰ã€‚
Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my dear friend Stachys.
| |
| 10 | åˆé—®åœ¨åŸºç£é‡Œç»è¿‡è¯•éªŒçš„亚比利安。问亚利多布家里的人安。
Greet Apelles, tested and approved in Christ. Greet those who belong to the household of Aristobulus.
| |
| 11 | åˆé—®æˆ‘亲属希罗天安。问拿其数家在主里的人安。
Greet Herodion, my relative. Greet those in the household of Narcissus who are in the Lord.
| |
| 12 | åˆé—®ä¸ºä¸»åŠ³è‹¦çš„土éžæ‹¿æ°å’ŒåœŸå¯Œæ’’æ°å®‰ã€‚é—®å¯äº²çˆ±ä¸ºä¸»å¤šå—劳苦的彼æ¯æ°å®‰ã€‚
Greet Tryphena and Tryphosa, those women who work hard in the Lord. Greet my dear friend Persis, another woman who has worked very hard in the Lord.
| |
| 13 | åˆé—®åœ¨ä¸»è’™æ‹£é€‰çš„é²åšå’Œä»–æ¯äº²å®‰ã€‚ä»–çš„æ¯äº²å°±æ˜¯æˆ‘çš„æ¯äº²ã€‚
Greet Rufus, chosen in the Lord, and his mother, who has been a mother to me, too.
| |
| 14 | åˆé—®äºšé€Šå…¶åœŸï¼Œå¼—勒干,黑米,八罗巴,黑马,并与他们在一处的弟兄们安。
Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas and the brothers with them.
| |
| 15 | åˆé—®éžç½—ç½—å¤ï¼Œå’ŒçŠ¹åˆ©äºšï¼Œå°¼åˆ©äºšï¼Œå’Œä»–姊妹,åŒé˜¿æž—巴,并与他们在一处的众圣徒安。
Greet Philologus, Julia, Nereus and his sister, and Olympas and all the saints with them.
| |
| 16 | ä½ ä»¬äº²å˜´é—®å®‰ï¼Œå½¼æ¤åŠ¡è¦åœ£æ´ã€‚基ç£çš„ä¼—æ•™ä¼šéƒ½é—®ä½ ä»¬å®‰ã€‚
Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ send greetings.
| |
| 17 | å¼Ÿå…„ä»¬ï¼Œé‚£äº›ç¦»é—´ä½ ä»¬ï¼Œå«ä½ 们跌倒,背乎所å¦ä¹‹é“的人,我åŠä½ 们è¦ç•™æ„躲é¿ä»–们。
I urge you, brothers, to watch out for those who cause divisions and put obstacles in your way that are contrary to the teaching you have learned. Keep away from them.
| |
| 18 | å› ä¸ºè¿™æ ·çš„äººä¸æœäº‹æˆ‘们的主基ç£ï¼Œåªæœäº‹è‡ªå·±çš„肚腹。用花言巧è¯ï¼Œè¯±æƒ‘那些è€å®žäººçš„心。
For such people are not serving our Lord Christ, but their own appetites. By smooth talk and flattery they deceive the minds of naive people.
| |
| 19 | ä½ ä»¬çš„é¡ºæœï¼Œå·²ç»ä¼ äºŽä¼—äººï¼Œæ‰€ä»¥æˆ‘ä¸ºä½ ä»¬æ¬¢å–œã€‚ä½†æˆ‘æ„¿æ„ä½ ä»¬åœ¨å–„ä¸Šèªæ˜Žï¼Œåœ¨æ¶ä¸Šæ„šæ‹™ã€‚
Everyone has heard about your obedience, so I am full of joy over you; but I want you to be wise about what is good, and innocent about what is evil.
| |
| 20 | èµå¹³å®‰çš„神,快è¦å°†æ’’但践è¸åœ¨ä½ 们脚下。愿我主耶稣基ç£çš„æ©ï¼Œå¸¸å’Œä½ 们åŒåœ¨ã€‚
The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you.
| |
| 21 | 与我åŒå·¥çš„æ摩太,和我的亲属路求,耶å™ï¼Œæ‰€è¥¿å·´å¾·ï¼Œé—®ä½ 们安。
Timothy, my fellow worker, sends his greetings to you, as do Lucius, Jason and Sosipater, my relatives.
| |
| 22 | 我这代笔写信的德丢,在主里é¢é—®ä½ 们安。
I, Tertius, who wrote down this letter, greet you in the Lord.
| |
| 23 | é‚£æŽ¥å¾…æˆ‘ï¼Œä¹ŸæŽ¥å¾…å…¨æ•™ä¼šçš„è¯¥çŠ¹ï¼Œé—®ä½ ä»¬å®‰ã€‚
Gaius, whose hospitality I and the whole church here enjoy, sends you his greetings. Erastus, who is the city's director of public works, and our brother Quartus send you their greetings.
| |
| 24 | åŸŽå†…ç®¡é“¶åº“çš„ä»¥æ‹‰éƒ½ï¼Œå’Œå…„å¼Ÿæ‹¬åœŸï¼Œé—®ä½ ä»¬å®‰ã€‚
| |
| 25 | æƒŸæœ‰ç¥žèƒ½ç…§æˆ‘æ‰€ä¼ çš„ç¦éŸ³ï¼Œå’Œæ‰€è®²çš„耶稣基ç£ï¼Œå¹¶ç…§æ°¸å¤éšè—ä¸è¨€çš„奥秘,åšå›ºä½ 们的心。
Now to him who is able to establish you by my gospel and the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery hidden for long ages past,
| |
| 26 | 这奥秘如今显明出æ¥ï¼Œè€Œä¸”按ç€æ°¸ç”Ÿç¥žçš„命,藉众先知的书指示万国的民,使他们信æœçœŸé“。
but now revealed and made known through the prophetic writings by the command of the eternal God, so that all nations might believe and obey him--
| |
| 27 | æ„¿è£è€€å› 耶稣基ç£å½’与独一全智的神,直到永远。阿们。
to the only wise God be glory forever through Jesus Christ! Amen.
| |