| 1 | 羔羊æ开第七å°çš„时候,天上寂é™çº¦æœ‰äºŒåˆ»ã€‚
When he opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
| |
| 2 | 我看è§é‚£ç«™åœ¨ç¥žé¢å‰çš„七ä½å¤©ä½¿ï¼Œæœ‰ä¸ƒæžå·èµç»™ä»–们。
And I saw the seven angels who stand before God, and to them were given seven trumpets.
| |
| 3 | å¦æœ‰ä¸€ä½å¤©ä½¿æ‹¿ç€é‡‘香炉,æ¥ç«™åœ¨ç¥å›æ—边。有许多香èµç»™ä»–,è¦å’Œä¼—圣徒的祈祷一åŒçŒ®åœ¨å®åº§å‰çš„金å›ä¸Šã€‚
Another angel, who had a golden censer, came and stood at the altar. He was given much incense to offer, with the prayers of all the saints, on the golden altar before the throne.
| |
| 4 | 那香的烟,和众圣徒的祈祷,从天使的手ä¸ä¸€åŒå‡åˆ°ç¥žé¢å‰ã€‚
The smoke of the incense, together with the prayers of the saints, went up before God from the angel's hand.
| |
| 5 | 天使拿ç€é¦™ç‚‰ï¼Œç››æ»¡äº†å›ä¸Šçš„ç«ï¼Œå€’在地上。éšæœ‰é›·è½°ï¼Œå¤§å£°ï¼Œé—ªç”µï¼Œåœ°éœ‡ã€‚
Then the angel took the censer, filled it with fire from the altar, and hurled it on the earth; and there came peals of thunder, rumblings, flashes of lightning and an earthquake.
| |
| 6 | æ‹¿ç€ä¸ƒæžå·çš„七ä½å¤©ä½¿ï¼Œå°±é¢„备è¦å¹ã€‚
Then the seven angels who had the seven trumpets prepared to sound them.
| |
| 7 | 第一ä½å¤©ä½¿å¹å·ï¼Œå°±æœ‰é›¹å与ç«æ€ç€è¡€ä¸¢åœ¨åœ°ä¸Šã€‚åœ°çš„ä¸‰åˆ†ä¹‹ä¸€å’Œæ ‘çš„ä¸‰åˆ†ä¹‹ä¸€è¢«çƒ§äº†ï¼Œä¸€åˆ‡çš„é’è‰ä¹Ÿè¢«çƒ§äº†ã€‚
The first angel sounded his trumpet, and there came hail and fire mixed with blood, and it was hurled down upon the earth. A third of the earth was burned up, a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.
| |
| 8 | 第二ä½å¤©ä½¿å¹å·ï¼Œå°±æœ‰ä»¿ä½›ç«çƒ§ç€çš„大山扔在海ä¸ã€‚海的三分之一å˜æˆè¡€ã€‚
The second angel sounded his trumpet, and something like a huge mountain, all ablaze, was thrown into the sea. A third of the sea turned into blood,
| |
| 9 | æµ·ä¸çš„活物æ»äº†ä¸‰åˆ†ä¹‹ä¸€ã€‚船åªä¹Ÿå了三分之一。
a third of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed.
| |
| 10 | 第三ä½å¤©ä½¿å¹å·ï¼Œå°±æœ‰çƒ§ç€çš„大星,好åƒç«æŠŠä»Žå¤©ä¸Šè½ä¸‹æ¥ï¼Œè½åœ¨æ±Ÿæ²³çš„三分之一,和众水的泉æºä¸Šã€‚
The third angel sounded his trumpet, and a great star, blazing like a torch, fell from the sky on a third of the rivers and on the springs of water--
| |
| 11 | 这星åå«èŒµé™ˆã€‚众水的三分之一å˜ä¸ºèŒµé™ˆã€‚å› æ°´å˜è‹¦ï¼Œå°±æ»äº†è®¸å¤šäººã€‚
the name of the star is Wormwood. A third of the waters turned bitter, and many people died from the waters that had become bitter.
| |
| 12 | 第四ä½å¤©ä½¿å¹å·ï¼Œæ—¥å¤´çš„ä¸‰åˆ†ä¹‹ä¸€ï¼Œæœˆäº®çš„ä¸‰åˆ†ä¹‹ä¸€ï¼Œæ˜Ÿè¾°çš„ä¸‰åˆ†ä¹‹ä¸€ï¼Œéƒ½è¢«å‡»æ‰“ã€‚ä»¥è‡´æ—¥æœˆæ˜Ÿçš„ä¸‰åˆ†ä¹‹ä¸€é»‘æš—äº†ï¼Œç™½æ˜¼çš„ä¸‰åˆ†ä¹‹ä¸€æ²¡æœ‰å…‰ï¼Œé»‘å¤œä¹Ÿæ˜¯è¿™æ ·ã€‚
The fourth angel sounded his trumpet, and a third of the sun was struck, a third of the moon, and a third of the stars, so that a third of them turned dark. A third of the day was without light, and also a third of the night.
| |
| 13 | 我åˆçœ‹è§ä¸€ä¸ªé¹°é£žåœ¨ç©ºä¸ï¼Œå¹¶å¬è§å®ƒå¤§å£°è¯´ï¼Œä¸‰ä½å¤©ä½¿è¦å¹é‚£å…¶ä½™çš„å·ï¼Œä½ 们ä½åœ¨åœ°ä¸Šçš„民,祸哉,祸哉,祸哉。
As I watched, I heard an eagle that was flying in midair call out in a loud voice: "Woe! Woe! Woe to the inhabitants of the earth, because of the trumpet blasts about to be sounded by the other three angels!"
| |