| 1 | 我åˆçœ‹è§ä¸€ä½å¤©ä½¿ä»Žå¤©é™ä¸‹ï¼Œæ‰‹é‡Œæ‹¿ç€æ— 底å‘的钥匙,和一æ¡å¤§é“¾å。
And I saw an angel coming down out of heaven, having the key to the Abyss and holding in his hand a great chain.
| |
| 2 | ä»–æ‰ä½é‚£é¾™ï¼Œå°±æ˜¯å¤è›‡ï¼Œåˆå«é”鬼,也å«æ’’但,把它æ†ç»‘一åƒå¹´ï¼Œ
He seized the dragon, that ancient serpent, who is the devil, or Satan, and bound him for a thousand years.
| |
| 3 | æ‰”åœ¨æ— åº•å‘é‡Œï¼Œå°†æ— åº•å‘å…³é—,用å°å°ä¸Šï¼Œä½¿å®ƒä¸å¾—å†è¿·æƒ‘列国,ç‰åˆ°é‚£ä¸€åƒå¹´å®Œäº†ã€‚以åŽå¿…须暂时释放它。
He threw him into the Abyss, and locked and sealed it over him, to keep him from deceiving the nations anymore until the thousand years were ended. After that, he must be set free for a short time.
| |
| 4 | 我åˆçœ‹è§å‡ 个å®åº§ï¼Œä¹Ÿæœ‰å在上é¢çš„,并有审判的æƒæŸ„èµç»™ä»–们。我åˆçœ‹è§é‚£äº›å› 为给耶稣作è§è¯ï¼Œå¹¶ä¸ºç¥žä¹‹é“被斩者的çµé‚,和那没有拜过兽与兽åƒï¼Œä¹Ÿæ²¡æœ‰åœ¨é¢ä¸Šå’Œæ‰‹ä¸Šå—过它å°è®°ä¹‹äººçš„çµé‚,他们都å¤æ´»äº†ï¼Œä¸ŽåŸºç£ä¸€åŒä½œçŽ‹ä¸€åƒå¹´ã€‚
I saw thrones on which were seated those who had been given authority to judge. And I saw the souls of those who had been beheaded because of their testimony for Jesus and because of the word of God. They had not worshiped the beast or his image and had not received his mark on their foreheads or their hands. They came to life and reigned with Christ a thousand years.
| |
| 5 | 这是头一次的å¤æ´»ã€‚其余的æ»äººè¿˜æ²¡æœ‰å¤æ´»ï¼Œç›´ç‰é‚£ä¸€åƒå¹´å®Œäº†ã€‚
(The rest of the dead did not come to life until the thousand years were ended.) This is the first resurrection.
| |
| 6 | 在头一次å¤æ´»æœ‰åˆ†çš„,有ç¦äº†ï¼Œåœ£æ´äº†ã€‚第二次的æ»åœ¨ä»–们身上没有æƒæŸ„。他们必作神和基ç£çš„ç¥å¸ï¼Œå¹¶è¦ä¸ŽåŸºç£ä¸€åŒä½œçŽ‹ä¸€åƒå¹´ã€‚
Blessed and holy are those who have part in the first resurrection. The second death has no power over them, but they will be priests of God and of Christ and will reign with him for a thousand years.
| |
| 7 | 那一åƒå¹´å®Œäº†ï¼Œæ’’但必从监牢里被释放,
When the thousand years are over, Satan will be released from his prison
| |
| 8 | 出æ¥è¦è¿·æƒ‘地上四方的列国,(方原文作角)就是æŒé©å’ŒçŽ›å„,å«ä»–们èšé›†äº‰æˆ˜ã€‚他们的人数多如海沙。
and will go out to deceive the nations in the four corners of the earth--Gog and Magog--to gather them for battle. In number they are like the sand on the seashore.
| |
| 9 | 他们上æ¥é满了全地,围ä½åœ£å¾’çš„è¥ï¼Œä¸Žè’™çˆ±çš„城。就有ç«ä»Žå¤©é™ä¸‹ï¼Œçƒ§ç了他们。
They marched across the breadth of the earth and surrounded the camp of God's people, the city he loves. But fire came down from heaven and devoured them.
| |
| 10 | 那迷惑他们的é”鬼,被扔在硫磺的ç«æ¹–里,就是兽和å‡å…ˆçŸ¥æ‰€åœ¨çš„地方。他们必昼夜å—痛苦,直到永永远远。
And the devil, who deceived them, was thrown into the lake of burning sulfur, where the beast and the false prophet had been thrown. They will be tormented day and night for ever and ever.
| |
| 11 | 我åˆçœ‹è§ä¸€ä¸ªç™½è‰²çš„大å®åº§ï¼Œä¸Žå在上é¢çš„。从他é¢å‰å¤©åœ°éƒ½é€ƒé¿ï¼Œå†æ— å¯è§ä¹‹å¤„了。
Then I saw a great white throne and him who was seated on it. Earth and sky fled from his presence, and there was no place for them.
| |
| 12 | 我åˆçœ‹è§æ»äº†çš„äººï¼Œæ— è®ºå¤§å°ï¼Œéƒ½ç«™åœ¨å®åº§å‰ã€‚案å·å±•å¼€äº†ã€‚并且å¦æœ‰ä¸€å·å±•å¼€ï¼Œå°±æ˜¯ç”Ÿå‘½å†Œã€‚æ»äº†çš„人都å‡ç€è¿™äº›æ¡ˆå·æ‰€è®°è½½çš„,照他们所行的å—审判。
And I saw the dead, great and small, standing before the throne, and books were opened. Another book was opened, which is the book of life. The dead were judged according to what they had done as recorded in the books.
| |
| 13 | 于是海交出其ä¸çš„æ»äººã€‚æ»äº¡å’Œé˜´é—´ä¹Ÿäº¤å‡ºå…¶ä¸çš„æ»äººã€‚他们都照å„人所行的å—审判。
The sea gave up the dead that were in it, and death and Hades gave up the dead that were in them, and each person was judged according to what he had done.
| |
| 14 | æ»äº¡å’Œé˜´é—´ä¹Ÿè¢«æ‰”在ç«æ¹–里。这ç«æ¹–就是第二次的æ»ã€‚
Then death and Hades were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the second death.
| |
| 15 | 若有人åå—没记在生命册上,他就被扔在ç«æ¹–里。
If anyone's name was not found written in the book of life, he was thrown into the lake of fire.
| |