主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 2
A A A A A
1 2 3 4 5
1
我的弟兄们,你们信奉我们荣耀的主耶稣基督,便不可按着外貌待人。

My brothers, as believers in our glorious Lord Jesus Christ, don't show favoritism.

2
若有一个人带着金戒指,穿着华美衣服,进你们的会堂去。又有一个穷人,穿着肮脏衣服也进去。

Suppose a man comes into your meeting wearing a gold ring and fine clothes, and a poor man in shabby clothes also comes in.

3
你们就重看那穿华美衣服的人,说,请坐在这好位上。又对那穷人说,你站在那里,或坐在我脚凳下边。

If you show special attention to the man wearing fine clothes and say, "Here's a good seat for you," but say to the poor man, "You stand there" or "Sit on the floor by my feet,"

4
这岂不是你们偏心待人,用恶意断定人吗?

have you not discriminated among yourselves and become judges with evil thoughts?

5
我亲爱的弟兄们请听,神岂不是拣选了世上的贫穷人,叫他们在信上富足,并承受他所应许给那些爱他之人的国吗?

Listen, my dear brothers: Has not God chosen those who are poor in the eyes of the world to be rich in faith and to inherit the kingdom he promised those who love him?

6
你们反倒羞辱贫穷人。那富足人岂不是欺压你们,拉你们到公堂去吗?

But you have insulted the poor. Is it not the rich who are exploiting you? Are they not the ones who are dragging you into court?

7
他们不是亵渎你们所敬奉的尊名吗?(所敬奉或作被称)

Are they not the ones who are slandering the noble name of him to whom you belong?

8
经上记着说,要爱人如己。你们若全守这至尊的律法才是好的。

If you really keep the royal law found in Scripture, "Love your neighbor as yourself," you are doing right.

9
但你们若按外貌待人,便是犯罪,被律法定为犯法的。

But if you show favoritism, you sin and are convicted by the law as lawbreakers.

10
因为凡遵守全律法的,只在一条上跌倒,他就是犯了众条。

For whoever keeps the whole law and yet stumbles at just one point is guilty of breaking all of it.

11
原来那说不可奸淫的,也说不可杀人。你就是不奸淫,却杀人,仍是成了犯律法的。

For he who said, "Do not commit adultery," also said, "Do not murder." If you do not commit adultery but do commit murder, you have become a lawbreaker.

12
你们既然要按使人自由的律法受审判,就该照这律法说话行事。

Speak and act as those who are going to be judged by the law that gives freedom,

13
因为那不怜悯人的,也要受无怜悯的审判。怜悯原是向审判夸胜。

because judgment without mercy will be shown to anyone who has not been merciful. Mercy triumphs over judgment!

14
我的弟兄们,若有人说,自己有信心,却没有行为,有什么益处呢?这信心能救他吗?

What good is it, my brothers, if a man claims to have faith but has no deeds? Can such faith save him?

15
若是弟兄,或是姐妹,赤身露体,又缺了日用的饮食,

Suppose a brother or sister is without clothes and daily food.

16
你们中间有人对他们说,平平安安地去吧,愿你们穿得暖吃得饱。却不给他们身体所需用的,这有什么益处呢?

If one of you says to him, "Go, I wish you well; keep warm and well fed," but does nothing about his physical needs, what good is it?

17
这样信心若没有行为就是死的。

In the same way, faith by itself, if it is not accompanied by action, is dead.

18
必有人说,你有信心,我有行为。你将你没有行为的信心指给我看,我便借着我的行为,将我的信心指给你看。

But someone will say, "You have faith; I have deeds." Show me your faith without deeds, and I will show you my faith by what I do.

19
你信神只有一位,你信的不错。鬼魔也信,却是战惊。

You believe that there is one God. Good! Even the demons believe that--and shudder.

20
虚浮的人哪,你愿意知道没有行为的信心是死的吗?

You foolish man, do you want evidence that faith without deeds is useless?

21
我们的祖宗亚伯拉罕,把他儿子以撒献在坛上,岂不是因行为称义吗?

Was not our ancestor Abraham considered righteous for what he did when he offered his son Isaac on the altar?

22
可见信心是与他的行为并行,而且信心因着行为才得成全。

You see that his faith and his actions were working together, and his faith was made complete by what he did.

23
这就应验经上所说,亚伯拉罕信神,这就算为他的义。他又得称为神的朋友。

And the scripture was fulfilled that says, "Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness," and he was called God's friend.

24
这样看来,人称义是因着行为,不是单因着信。

You see that a person is justified by what he does and not by faith alone.

25
妓女喇合接待使者,又放他们从别的路上出去,不也是一样因行为称义吗?

In the same way, was not even Rahab the prostitute considered righteous for what she did when she gave lodging to the spies and sent them off in a different direction?

26
身体没有灵魂是死的,信心没有行为也是死的。

As the body without the spirit is dead, so faith without deeds is dead.

1 2 3 4 5



和合本简体
和合本繁體
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |