| 1 | 作长è€çš„写信给蒙拣选的太太,(太太或作教会下åŒï¼‰ï¼Œå’Œå¥¹çš„儿女,就是我诚心所爱的。ä¸ä½†æˆ‘爱,也是一切知é“真ç†ä¹‹äººæ‰€çˆ±çš„。
The elder, To the chosen lady and her children, whom I love in the truth--and not I only, but also all who know the truth--
| |
| 2 | çˆ±ä½ ä»¬æ˜¯ä¸ºçœŸç†çš„缘故,这真ç†å˜åœ¨æˆ‘们里é¢ï¼Œä¹Ÿå¿…永远与我们åŒåœ¨ã€‚
because of the truth, which lives in us and will be with us forever:
| |
| 3 | æ©æƒ ,怜悯,平安,从父神和他儿å耶稣基ç£ï¼Œåœ¨çœŸç†å’Œçˆ±å¿ƒä¸Šï¼Œå¿…常与我们åŒåœ¨ã€‚
Grace, mercy and peace from God the Father and from Jesus Christ, the Father's Son, will be with us in truth and love.
| |
| 4 | 我è§ä½ 的儿女,有照我们从父所å—之命令éµè¡ŒçœŸç†çš„,就甚欢喜。
It has given me great joy to find some of your children walking in the truth, just as the Father commanded us.
| |
| 5 | 太太阿,我现在åŠä½ ,我们大家è¦å½¼æ¤ç›¸çˆ±ã€‚这并ä¸æ˜¯æˆ‘写一æ¡æ–°å‘½ä»¤ç»™ä½ ,乃是我们从起åˆæ‰€å—的命令。
And now, dear lady, I am not writing you a new command but one we have had from the beginning. I ask that we love one another.
| |
| 6 | æˆ‘ä»¬è‹¥ç…§ä»–çš„å‘½ä»¤è¡Œï¼Œè¿™å°±æ˜¯çˆ±ã€‚ä½ ä»¬ä»Žèµ·åˆæ‰€å¬è§å½“行的,就是这命令。
And this is love: that we walk in obedience to his commands. As you have heard from the beginning, his command is that you walk in love.
| |
| 7 | å› ä¸ºä¸–ä¸Šæœ‰è®¸å¤šè¿·æƒ‘äººçš„å‡ºæ¥ï¼Œä»–们ä¸è®¤è€¶ç¨£åŸºç£æ˜¯æˆäº†è‚‰èº«æ¥çš„。这就是那迷惑人,敌基ç£çš„。
Many deceivers, who do not acknowledge Jesus Christ as coming in the flesh, have gone out into the world. Any such person is the deceiver and the antichrist.
| |
| 8 | ä½ ä»¬è¦å°å¿ƒï¼Œä¸è¦å¤±åŽ»ä½ 们(有å¤å·ä½œæˆ‘们)所作的工,乃è¦å¾—ç€æ»¡è¶³çš„èµèµã€‚
Watch out that you do not lose what you have worked for, but that you may be rewarded fully.
| |
| 9 | 凡越过基ç£çš„æ•™è®ï¼Œä¸å¸¸å®ˆç€çš„,就没有神。常守这教è®çš„,就有父åˆæœ‰å。
Anyone who runs ahead and does not continue in the teaching of Christ does not have God; whoever continues in the teaching has both the Father and the Son.
| |
| 10 | è‹¥æœ‰äººåˆ°ä½ ä»¬é‚£é‡Œï¼Œä¸æ˜¯ä¼ 这教è®ï¼Œä¸è¦æŽ¥ä»–到家里,也ä¸è¦é—®ä»–的安。
If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not take him into your house or welcome him.
| |
| 11 | å› ä¸ºé—®ä»–å®‰çš„ï¼Œå°±åœ¨ä»–çš„æ¶è¡Œä¸Šæœ‰åˆ†ã€‚
Anyone who welcomes him shares in his wicked work.
| |
| 12 | 我还有许多事è¦å†™ç»™ä½ 们,å´ä¸æ„¿æ„用纸墨写出æ¥ã€‚ä½†ç›¼æœ›åˆ°ä½ ä»¬é‚£é‡Œï¼Œä¸Žä½ ä»¬å½“é¢è°ˆè®ºï¼Œä½¿ä½ 们的喜ä¹æ»¡è¶³ã€‚
I have much to write to you, but I do not want to use paper and ink. Instead, I hope to visit you and talk with you face to face, so that our joy may be complete.
| |
| 13 | ä½ é‚£è’™æ‹£é€‰ä¹‹å§Šå¦¹çš„å„¿å¥³éƒ½é—®ä½ å®‰ã€‚
The children of your chosen sister send their greetings.
| |