| 1 | 亚当生塞特。塞特生以挪士。
Adam, Seth, Enosh,
| |
| 2 | 以挪士生该å—。该å—生玛勒列。玛勒列生雅列。
Kenan, Mahalalel, Jared,
| |
| 3 | 雅列生以诺。以诺生玛土撒拉。玛土撒拉生拉麦。
Enoch, Methuselah, Lamech, Noah.
| |
| 4 | 拉麦生挪亚。挪亚生闪,å«ï¼Œé›…弗。
The sons of Noah: Shem, Ham and Japheth.
| |
| 5 | é›…å¼—çš„å„¿å是æŒç¯¾ï¼ŒçŽ›å„,玛代,雅完,土巴,米设,æ拉。
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.
| |
| 6 | æŒç¯¾çš„å„¿å是亚实基拿,低法(低法创世记åç« ä¸‰èŠ‚æ˜¯åˆ©æ³•ï¼‰ï¼Œé™€è¿¦çŽ›ã€‚
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath and Togarmah.
| |
| 7 | 雅完的儿å是以利沙,他施,基æ,多å•ï¼ˆå¤šå•æœ‰ä½œç½—å•çš„)。
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittim and the Rodanim.
| |
| 8 | å«çš„å„¿å是å¤å®žï¼Œéº¦è¥¿ï¼Œå¼—,迦å—。
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put and Canaan.
| |
| 9 | å¤å®žçš„å„¿å是西巴,哈腓拉,撒弗他,拉玛,撒弗æ迦。拉玛的儿å是示巴,底但。
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
| |
| 10 | å¤å®žç”Ÿå®å½•ã€‚他为世上英雄之首。
Cush was the father of Nimrod, who grew to be a mighty warrior on earth.
| |
| 11 | 麦西生路低人,亚拿米人,利哈比人,拿弗土希人,
Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
| |
| 12 | 帕斯é²ç»†äººï¼Œè¿¦æ–¯è·¯å¸Œäººï¼Œè¿¦æ–托人。从迦æ–托出æ¥çš„有éžåˆ©å£«äººã€‚
Pathrusites, Casluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.
| |
| 13 | 迦å—生长å西顿,åˆç”Ÿèµ«
Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
| |
| 14 | 和耶布斯人,亚摩利人,é©è¿¦æ’’人,
Jebusites, Amorites, Girgashites,
| |
| 15 | 希未人,亚基人,西尼人,
Hivites, Arkites, Sinites,
| |
| 16 | 亚瓦底人,洗玛利人,并哈马人。
Arvadites, Zemarites and Hamathites.
| |
| 17 | 闪的儿å是以拦,亚述,亚法撒,路德,亚兰,乌斯,户勒,基帖,米设(米设创世记åç« äºŒå三节作玛施)。
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether and Meshech.
| |
| 18 | 亚法撒生沙拉。沙拉生希伯。
Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.
| |
| 19 | 希伯生了两个儿å,一个åå«æ³•å‹’(法勒就是分的æ„æ€ï¼‰ï¼Œå› 为那时人就分地居ä½ã€‚法勒的兄弟åå«çº¦å。
Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.
| |
| 20 | 约å生亚摩ç”,沙列,哈è¨çŽ›éžï¼Œè€¶æ‹‰ï¼Œ
Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
| |
| 21 | 哈多兰,乌è¨ï¼Œå¾·æ‹‰ï¼Œ
Hadoram, Uzal, Diklah,
| |
| 22 | 以巴录,亚比玛利,示巴,
Obal, Abimael, Sheba,
| |
| 23 | 阿æ–,哈腓拉,约巴。这都是约åçš„å„¿å。
Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.
| |
| 24 | 闪生亚法撒。亚法撒生沙拉。
Shem, Arphaxad, Shelah,
| |
| 25 | 沙拉生希伯。希伯生法勒。法勒生拉å´ã€‚
Eber, Peleg, Reu,
| |
| 26 | 拉å´ç”Ÿè¥¿é¹¿ã€‚西鹿生拿鹤。拿鹤生他拉。
Serug, Nahor, Terah
| |
| 27 | 他拉生亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
and Abram (that is, Abraham).
| |
| 28 | 亚伯拉罕的儿å是以撒,以实玛利。
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
| |
| 29 | 以实玛利的儿å记在下é¢ï¼Œä»¥å®žçŽ›åˆ©çš„é•¿å是尼拜约,其次是基达,押德别,米比衫,
These were their descendants: Nebaioth the firstborn of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
| |
| 30 | 米施玛,度玛,玛撒,哈达,æ玛,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
| |
| 31 | 伊çªï¼Œæ‹¿éžæ–½ï¼ŒåŸºåº•çŽ›ã€‚这都是以实玛利的儿å。
Jetur, Naphish and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
| |
| 32 | 亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿å,就是心兰,约çŠï¼Œç±³ä½†ï¼Œç±³ç”¸ï¼Œä¼Šæ–½å·´ï¼Œä¹¦äºšã€‚约çŠçš„å„¿å是示巴,底但。
The sons born to Keturah, Abraham's concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
| |
| 33 | 米甸的儿å是以法,以弗,哈诺,亚比大,以勒大。这都是基土拉的åå™ã€‚
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida and Eldaah. All these were descendants of Keturah.
| |
| 34 | 亚伯拉罕生以撒。以撒的儿å是以扫和以色列。
Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
| |
| 35 | 以扫的儿å是以利法,æµç¥ï¼Œè€¶ä¹Œæ–½ï¼Œé›…兰,å¯æ‹‰ã€‚
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
| |
| 36 | 以利法的儿å是æ幔,阿抹,洗玻,迦å¦ï¼ŒåŸºçº³æ–¯ï¼Œäºçº³ï¼ŒäºšçŽ›åŠ›ã€‚
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz; by Timna: Amalek.
| |
| 37 | æµç¥çš„å„¿å是拿哈,谢拉,沙玛,米撒。
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
| |
| 38 | 西ç¥çš„å„¿å是罗å,朔巴,ç¥ä¾¿ï¼Œäºšæ‹¿ï¼Œåº•é¡ºï¼Œä»¥å¯Ÿï¼Œåº•çŠã€‚
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
| |
| 39 | ç½—åçš„å„¿å是何利,è·å¹”。罗å的妹å是äºçº³ã€‚
The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan's sister.
| |
| 40 | 朔巴的儿å是亚勒文,玛拿辖,以巴录,示éžï¼Œé˜¿å—。ç¥ä¾¿çš„å„¿å是亚雅,亚拿。
The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
| |
| 41 | 亚拿的儿å是底顺。底顺的儿å是哈默兰,伊是ç,益兰,基兰。
The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.
| |
| 42 | 以察的儿å是辟罕,撒番,亚干。底çŠçš„å„¿å是乌斯,亚兰。
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
| |
| 43 | 以色列人未有å›çŽ‹æ²»ç†ä¹‹å…ˆï¼Œåœ¨ä»¥ä¸œåœ°ä½œçŽ‹çš„记在下é¢ï¼Œæœ‰æ¯”ç¥çš„å„¿å比拉,他的京城åå«äºå“ˆå·´ã€‚
These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned: Bela son of Beor, whose city was named Dinhabah.
| |
| 44 | 比拉æ»äº†ï¼Œæ³¢æ–¯æ‹‰äººè°¢æ‹‰çš„å„¿å约巴接ç»ä»–作王。
When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.
| |
| 45 | 约巴æ»äº†ï¼Œæ幔地的人户çŠæŽ¥ç»ä»–作王。
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.
| |
| 46 | 户çŠæ»äº†ï¼Œæ¯”达的儿å哈达接ç»ä»–作王。这哈达就是在摩押地æ€è´¥ç±³ç”¸äººçš„,他的京城åå«äºšæœªå¾—。
When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith.
| |
| 47 | 哈达æ»äº†ï¼ŒçŽ›å£«åˆ©åŠ 人桑拉接ç»ä»–作王。
When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.
| |
| 48 | 桑拉æ»äº†ï¼Œå¤§æ²³è¾¹çš„利河伯人扫罗接ç»ä»–作王。
When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king.
| |
| 49 | 扫罗æ»äº†ï¼Œäºšé©æ³¢çš„å„¿å巴勒哈å—接ç»ä»–作王。
When Shaul died, Baal-Hanan son of Acbor succeeded him as king.
| |
| 50 | 巴勒哈å—æ»äº†ï¼Œå“ˆè¾¾æŽ¥ç»ä»–作王。他的京城åå«å·´ä¼Šï¼Œä»–的妻ååå«ç±³å¸Œä»–别,是米è¨åˆçš„å™å¥³ï¼ŒçŽ›ç‰¹åˆ—的女儿。
When Baal-Hanan died, Hadad succeeded him as king. His city was named Pau, and his wife's name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
| |
| 51 | 哈达æ»äº†ï¼Œä»¥ä¸œäººçš„æ—长有äºçº³æ—长,亚勒瓦æ—长,耶帖æ—长,
Hadad also died. The chiefs of Edom were: Timna, Alvah, Jetheth,
| |
| 52 | 亚何利巴玛æ—长,以拉æ—长,比嫩æ—长,
Oholibamah, Elah, Pinon,
| |
| 53 | 基纳斯æ—长,æå¹”æ—长,米比è¨æ—长,
Kenaz, Teman, Mibzar,
| |
| 54 | 玛基å æ—长,以兰æ—长。这都是以东人的æ—长。
Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom.
| |