主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 6
A A A A A
1 2 3 4 5 6
1
弟兄们,若有人å¶ç„¶è¢«è¿‡çŠ¯æ‰€èƒœï¼Œä½ ä»¬å±žçµçš„人,就当用温柔的心,把他挽回过æ¥ã€‚åˆå½“自己å°å¿ƒï¼Œæ怕也被引诱。

Brothers, if someone is caught in a sin, you who are spiritual should restore him gently. But watch yourself, or you also may be tempted.

2
你们å„人的é‡æ‹…è¦äº’相担当,如此就完全了基ç£çš„律法。

Carry each other's burdens, and in this way you will fulfill the law of Christ.

3
人若无有,自己还以为有,就是自欺了。

If anyone thinks he is something when he is nothing, he deceives himself.

4
å„人应当察验自己的行为,这样,他所夸的就专在自己,ä¸åœ¨åˆ«äººäº†ã€‚

Each one should test his own actions. Then he can take pride in himself, without comparing himself to somebody else,

5
因为å„人必担当自己的担å­ã€‚

for each one should carry his own load.

6
在é“ç†ä¸Šå—教的,当把一切需用的供给施教的人。

Anyone who receives instruction in the word must share all good things with his instructor.

7
ä¸è¦è‡ªæ¬ºï¼Œç¥žæ˜¯è½»æ…¢ä¸å¾—的。人ç§çš„是什么,收的也是什么。

Do not be deceived: God cannot be mocked. A man reaps what he sows.

8
顺ç€æƒ…欲撒ç§çš„,必从情欲收败å;顺ç€åœ£çµæ’’ç§çš„,必从圣çµæ”¶æ°¸ç”Ÿã€‚

The one who sows to please his sinful nature, from that nature will reap destruction; the one who sows to please the Spirit, from the Spirit will reap eternal life.

9
我们行善,ä¸å¯ä¸§å¿—。若ä¸ç°å¿ƒï¼Œåˆ°äº†æ—¶å€™ï¼Œå°±è¦æ”¶æˆã€‚

Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up.

10
所以有了机会,就当å‘众人行善。å‘信徒一家的人更当这样。

Therefore, as we have opportunity, let us do good to all people, especially to those who belong to the family of believers.

11
请看我亲手写给你们的字,是何等的大呢。

See what large letters I use as I write to you with my own hand!

12
凡希图外貌体é¢çš„人,都勉强你们å—割礼。无éžæ˜¯æ€•è‡ªå·±ä¸ºåŸºç£çš„å字架å—逼迫。

Those who want to make a good impression outwardly are trying to compel you to be circumcised. The only reason they do this is to avoid being persecuted for the cross of Christ.

13
他们那些å—割礼的,连自己也ä¸å®ˆå¾‹æ³•ã€‚他们愿æ„你们å—割礼,ä¸è¿‡è¦å€Ÿç€ä½ ä»¬çš„肉体夸å£ã€‚

Not even those who are circumcised obey the law, yet they want you to be circumcised that they may boast about your flesh.

14
但我断ä¸ä»¥åˆ«çš„夸å£ï¼Œåªå¤¸æˆ‘们主耶稣基ç£çš„å字架。因这å字架,就我而论,世界已ç»é’‰åœ¨å字架上。就世界而论,我已ç»é’‰åœ¨å字架上。

May I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.

15
å—割礼ä¸å—割礼都无关紧è¦ï¼Œè¦ç´§çš„就是作新造的人。

Neither circumcision nor uncircumcision means anything; what counts is a new creation.

16
凡照此ç†è€Œè¡Œçš„,愿平安怜悯加给他们,和神的以色列民。

Peace and mercy to all who follow this rule, even to the Israel of God.

17
从今以åŽï¼Œäººéƒ½ä¸è¦æ…扰我。因为我身上带ç€è€¶ç¨£çš„å°è®°ã€‚

Finally, let no one cause me trouble, for I bear on my body the marks of Jesus.

18
弟兄们,愿我主耶稣基ç£çš„æ©å¸¸åœ¨ä½ ä»¬å¿ƒé‡Œã€‚阿们。

The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.

1 2 3 4 5 6



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |