主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 5
A A A A A
1 2 3 4 5 6
1
所以你们该效法神,好åƒè’™æ…ˆçˆ±çš„儿女一样。

Be imitators of God, therefore, as dearly loved children

2
也è¦å‡­çˆ±å¿ƒè¡Œäº‹ï¼Œæ­£å¦‚基ç£çˆ±æˆ‘们,为我们èˆäº†è‡ªå·±ï¼Œå½“作馨香的供物,和祭物,献与神。

and live a life of love, just as Christ loved us and gave himself up for us as a fragrant offering and sacrifice to God.

3
至于淫乱,并一切污秽,或是贪婪,在你们中间连æ都ä¸å¯ï¼Œæ–¹åˆåœ£å¾’的体统。

But among you there must not be even a hint of sexual immorality, or of any kind of impurity, or of greed, because these are improper for God's holy people.

4
æ·«è¯ï¼Œå¦„语,和æˆç¬‘çš„è¯ï¼Œéƒ½ä¸ç›¸å®œï¼Œæ€»è¦è¯´æ„Ÿè°¢çš„è¯ã€‚

Nor should there be obscenity, foolish talk or coarse joking, which are out of place, but rather thanksgiving.

5
因为你们确实的知é“,无论是淫乱的,是污秽的,是有贪心的,在基ç£å’Œç¥žçš„国里,都是无分的。有贪心的,就与拜å¶åƒçš„一样。

For of this you can be sure: No immoral, impure or greedy person--such a man is an idolater--has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.

6
ä¸è¦è¢«äººè™šæµ®çš„è¯æ¬ºå“„。因这些事,神的忿怒必临到那悖逆之å­ã€‚

Let no one deceive you with empty words, for because of such things God's wrath comes on those who are disobedient.

7
所以你们ä¸è¦ä¸Žä»–们åŒä¼™ã€‚

Therefore do not be partners with them.

8
从å‰ä½ ä»¬æ˜¯æš—昧的,但如今在主里é¢æ˜¯å…‰æ˜Žçš„,行事为人就当åƒå…‰æ˜Žçš„å­å¥³ã€‚

For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light

9
光明所结的果å­ï¼Œå°±æ˜¯ä¸€åˆ‡è‰¯å–„,公义,诚实。

(for the fruit of the light consists in all goodness, righteousness and truth)

10
总è¦å¯ŸéªŒä½•ä¸ºä¸»æ‰€å–œæ‚¦çš„事。

and find out what pleases the Lord.

11
那暗昧无益的事,ä¸è¦ä¸ŽäººåŒè¡Œï¼Œå€’è¦è´£å¤‡è¡Œè¿™äº‹çš„人

Have nothing to do with the fruitless deeds of darkness, but rather expose them.

12
因为他们暗中所行的,就是æèµ·æ¥ï¼Œä¹Ÿæ˜¯å¯è€»çš„。

For it is shameful even to mention what the disobedient do in secret.

13
凡事å—了责备,就被光显明出æ¥ã€‚因为一切能显明的,就是光。

But everything exposed by the light becomes visible,

14
所以主说,你这ç¡ç€çš„人,当醒过æ¥ï¼Œä»Žæ­»é‡Œå¤æ´»ï¼ŒåŸºç£å°±è¦å…‰ç…§ä½ äº†ã€‚

for it is light that makes everything visible. This is why it is said: "Wake up, O sleeper, rise from the dead, and Christ will shine on you."

15
你们è¦è°¨æ…Žè¡Œäº‹ï¼Œä¸è¦åƒæ„šæ˜§äººï¼Œå½“åƒæ™ºæ…§äººã€‚

Be very careful, then, how you live--not as unwise but as wise,

16
è¦çˆ±æƒœå…‰é˜´ï¼Œå› ä¸ºçŽ°ä»Šçš„世代邪æ¶ã€‚

making the most of every opportunity, because the days are evil.

17
ä¸è¦ä½œç³Šæ¶‚人,è¦æ˜Žç™½ä¸»çš„æ—¨æ„如何。

Therefore do not be foolish, but understand what the Lord's will is.

18
ä¸è¦é†‰é…’,酒能使人放è¡ï¼Œä¹ƒè¦è¢«åœ£çµå……满。

Do not get drunk on wine, which leads to debauchery. Instead, be filled with the Spirit.

19
当用诗章,颂è¯ï¼Œçµæ­Œï¼Œå½¼æ­¤å¯¹è¯´ï¼Œå£å”±å¿ƒå’Œçš„赞美主。

Speak to one another with psalms, hymns and spiritual songs. Sing and make music in your heart to the Lord,

20
凡事è¦å¥‰æˆ‘们主耶稣基ç£çš„å,常常感谢父神。

always giving thanks to God the Father for everything, in the name of our Lord Jesus Christ.

21
åˆå½“存敬ç•åŸºç£çš„心,彼此顺æœã€‚

Submit to one another out of reverence for Christ.

22
你们作妻å­çš„,当顺æœè‡ªå·±çš„丈夫,如åŒé¡ºæœä¸»ã€‚

Wives, submit to your husbands as to the Lord.

23
因为丈夫是妻å­çš„头,如åŒåŸºç£æ˜¯æ•™ä¼šçš„头。他åˆæ˜¯æ•™ä¼šå…¨ä½“的救主。

For the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church, his body, of which he is the Savior.

24
教会怎样顺æœåŸºç£ï¼Œå¦»å­ä¹Ÿè¦æ€Žæ ·å‡¡äº‹é¡ºæœä¸ˆå¤«ã€‚

Now as the church submits to Christ, so also wives should submit to their husbands in everything.

25
你们作丈夫的,è¦çˆ±ä½ ä»¬çš„妻å­ï¼Œæ­£å¦‚基ç£çˆ±æ•™ä¼šï¼Œä¸ºæ•™ä¼šèˆå·±ã€‚

Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave himself up for her

26
è¦ç”¨æ°´å€Ÿç€é“,把教会洗净,æˆä¸ºåœ£æ´ï¼Œ

to make her holy, cleansing her by the washing with water through the word,

27
å¯ä»¥çŒ®ç»™è‡ªå·±ï¼Œä½œä¸ªè£è€€çš„教会,毫无玷污皱纹等类的病,乃是圣æ´æ²¡æœ‰ç‘•ç–µçš„。

and to present her to himself as a radiant church, without stain or wrinkle or any other blemish, but holy and blameless.

28
丈夫也当照样爱妻å­ï¼Œå¦‚åŒçˆ±è‡ªå·±çš„身å­ã€‚爱妻å­ï¼Œä¾¿æ˜¯çˆ±è‡ªå·±äº†ã€‚

In this same way, husbands ought to love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself.

29
从æ¥æ²¡æœ‰äººæ¨æ¶è‡ªå·±çš„身å­ï¼Œæ€»æ˜¯ä¿å…»é¡¾æƒœï¼Œæ­£åƒåŸºç£å¾…教会一样。

After all, no one ever hated his own body, but he feeds and cares for it, just as Christ does the church--

30
因我们是他身上的肢体。(有å¤å·åœ¨æ­¤æœ‰å°±æ˜¯ä»–的骨他的肉)。

for we are members of his body.

31
为这个缘故,人è¦ç¦»å¼€çˆ¶æ¯ï¼Œä¸Žå¦»å­è¿žåˆï¼ŒäºŒäººæˆä¸ºä¸€ä½“。

"For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh."

32
这是æžå¤§çš„奥秘,但我是指ç€åŸºç£å’Œæ•™ä¼šè¯´çš„。

This is a profound mystery--but I am talking about Christ and the church.

33
然而你们å„人都当爱妻å­ï¼Œå¦‚åŒçˆ±è‡ªå·±ä¸€æ ·ã€‚妻å­ä¹Ÿå½“敬é‡å¥¹çš„丈夫。

However, each one of you also must love his wife as he loves himself, and the wife must respect her husband.

1 2 3 4 5 6



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |