| 1 | ä½ è¯¥çŸ¥é“,末世必有å±é™©çš„æ—¥åæ¥åˆ°ã€‚
But mark this: There will be terrible times in the last days.
| |
| 2 | å› ä¸ºé‚£æ—¶äººè¦ä¸“顾自己,贪爱钱财,自夸,狂傲,æ¯è°¤ï¼Œè¿èƒŒçˆ¶æ¯ï¼Œå¿˜æ©è´Ÿä¹‰ï¼Œå¿ƒä¸åœ£æ´ï¼Œ
People will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, proud, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,
| |
| 3 | æ— äº²æƒ…ï¼Œä¸è§£æ€¨ï¼Œå¥½è¯´è°—言,ä¸èƒ½è‡ªçº¦ï¼Œæ€§æƒ…凶暴,ä¸çˆ±è‰¯å–„,
without love, unforgiving, slanderous, without self-control, brutal, not lovers of the good,
| |
| 4 | å–主å–å‹ï¼Œä»»æ„妄为,自高自大,爱宴ä¹ä¸çˆ±ç¥žã€‚
treacherous, rash, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God--
| |
| 5 | 有敬虔的外貌,å´èƒŒäº†æ•¬è™”的实æ„。这ç‰äººä½ è¦èº²å¼€ã€‚
having a form of godliness but denying its power. Have nothing to do with them.
| |
| 6 | é‚£å·è¿›äººå®¶ï¼Œç‰¢ç¬¼æ— 知妇女的,æ£æ˜¯è¿™ç‰äººã€‚这些妇女担负罪æ¶ï¼Œè¢«å„æ ·çš„ç§æ¬²å¼•è¯±ã€‚
They are the kind who worm their way into homes and gain control over weak-willed women, who are loaded down with sins and are swayed by all kinds of evil desires,
| |
| 7 | 常常å¦ä¹ ,终久ä¸èƒ½æ˜Žç™½çœŸé“。
always learning but never able to acknowledge the truth.
| |
| 8 | 从å‰é›…å°¼å’Œä½¯åº‡æ€Žæ ·æ•ŒæŒ¡æ‘©è¥¿ï¼Œè¿™ç‰äººä¹Ÿæ€Žæ ·æ•ŒæŒ¡çœŸé“。他们的心地å了,在真é“上是å¯åºŸå¼ƒçš„。
Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so also these men oppose the truth--men of depraved minds, who, as far as the faith is concerned, are rejected.
| |
| 9 | 然而他们ä¸èƒ½å†è¿™æ ·æ•ŒæŒ¡ï¼Œå› 为他们的愚昧,必在众人é¢å‰æ˜¾éœ²å‡ºæ¥ï¼Œåƒé‚£äºŒäººä¸€æ ·ã€‚
But they will not get very far because, as in the case of those men, their folly will be clear to everyone.
| |
| 10 | ä½†ä½ å·²ç»æœä»Žäº†æˆ‘çš„æ•™è®ï¼Œå“行,志å‘,信心,宽容,爱心,å¿è€ï¼Œ
You, however, know all about my teaching, my way of life, my purpose, faith, patience, love, endurance,
| |
| 11 | 以åŠæˆ‘在安æ阿,以哥念,路å¸å¾—,所éé‡çš„逼迫,苦难。我所å¿å—是何ç‰çš„逼迫。但从这一切苦难ä¸ä¸»éƒ½æŠŠæˆ‘救出æ¥äº†ã€‚
persecutions, sufferings--what kinds of things happened to me in Antioch, Iconium and Lystra, the persecutions I endured. Yet the Lord rescued me from all of them.
| |
| 12 | ä¸ä½†å¦‚æ¤ï¼Œå‡¡ç«‹å¿—在基ç£è€¶ç¨£é‡Œæ•¬è™”度日的,也都è¦å—逼迫。
In fact, everyone who wants to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted,
| |
| 13 | åªæ˜¯ä½œæ¶çš„,和迷惑人的,必越久越æ¶ï¼Œä»–欺哄人也被人欺哄。
while evil men and impostors will go from bad to worse, deceiving and being deceived.
| |
| 14 | ä½†ä½ æ‰€å¦ä¹ 的,所确信的,è¦å˜åœ¨å¿ƒé‡Œã€‚å› ä¸ºä½ çŸ¥é“是跟è°å¦çš„。
But as for you, continue in what you have learned and have become convinced of, because you know those from whom you learned it,
| |
| 15 | 并且知é“ä½ æ˜¯ä»Žå°æ˜Žç™½åœ£ç»ã€‚这圣ç»èƒ½ä½¿ä½ å› ä¿¡åŸºç£è€¶ç¨£æœ‰å¾—救的智慧。
and how from infancy you have known the holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.
| |
| 16 | 圣ç»éƒ½æ˜¯ç¥žæ‰€é»˜ç¤ºçš„(或作凡神所默示的圣ç»ï¼‰ï¼ŒäºŽæ•™è®ï¼Œç£è´£ï¼Œä½¿äººå½’æ£ï¼Œæ•™å¯¼äººå¦ä¹‰ï¼Œéƒ½æ˜¯æœ‰ç›Šçš„。
All Scripture is God-breathed and is useful for teaching, rebuking, correcting and training in righteousness,
| |
| 17 | å«å±žç¥žçš„人得以完全,预备行å„æ ·çš„å–„äº‹ã€‚
so that the man of God may be thoroughly equipped for every good work.
| |