| 1 | 羔羊æ開第七å°çš„時候ã€å¤©ä¸Šå¯‚éœç´„有二刻。
When he opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
| |
| 2 | 我看見那站在 神é¢å‰çš„七ä½å¤©ä½¿ã€æœ‰ä¸ƒæžè™Ÿè³œçµ¦ä»–們。
And I saw the seven angels who stand before God, and to them were given seven trumpets.
| |
| 3 | å¦æœ‰ä¸€ä½å¤©ä½¿æ‹¿è‘—金香çˆã€ä¾†ç«™åœ¨ç¥å£‡æ—邊.有許多香賜給他ã€è¦å’Œçœ¾è–徒的祈禱一åŒç»åœ¨å¯¶åº§å‰çš„金壇上。
Another angel, who had a golden censer, came and stood at the altar. He was given much incense to offer, with the prayers of all the saints, on the golden altar before the throne.
| |
| 4 | 那香的煙ã€å’Œçœ¾è–徒的祈禱ã€å¾žå¤©ä½¿çš„手的ä¸ä¸€åŒå‡åˆ°ã€€ç¥žé¢å‰ã€‚
The smoke of the incense, together with the prayers of the saints, went up before God from the angel's hand.
| |
| 5 | 天使拿著香çˆã€ç››æ»¿äº†å£‡ä¸Šçš„ç«ã€å€’在地上.隨有雷轟ã€å¤§è²ã€é–ƒé›»ã€åœ°éœ‡ã€‚
Then the angel took the censer, filled it with fire from the altar, and hurled it on the earth; and there came peals of thunder, rumblings, flashes of lightning and an earthquake.
| |
| 6 | 拿著七æžè™Ÿçš„七ä½å¤©ä½¿ã€å°±è±«å‚™è¦å¹ã€‚
Then the seven angels who had the seven trumpets prepared to sound them.
| |
| 7 | 第一ä½å¤©ä½¿å¹è™Ÿã€å°±æœ‰é›¹å與ç«æ”™è‘—血丟在地上.地的三分之一和樹的三分之一被燒了ã€ä¸€åˆ‡çš„é’è‰ä¹Ÿè¢«ç‡’了。
The first angel sounded his trumpet, and there came hail and fire mixed with blood, and it was hurled down upon the earth. A third of the earth was burned up, a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.
| |
| 8 | 第二ä½å¤©ä½¿å¹è™Ÿã€å°±æœ‰å½·å½¿ç«ç‡’著的大山扔在海ä¸ï¼Žæµ·çš„三分之一變æˆè¡€ï¼Ž
The second angel sounded his trumpet, and something like a huge mountain, all ablaze, was thrown into the sea. A third of the sea turned into blood,
| |
| 9 | æµ·ä¸çš„活物æ»äº†ä¸‰åˆ†ä¹‹ä¸€ï¼Žèˆ¹éš»ä¹Ÿå£žäº†ä¸‰åˆ†ä¹‹ä¸€ã€‚
a third of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed.
| |
| 10 | 第三ä½å¤©ä½¿å¹è™Ÿã€å°±æœ‰ç‡’著的大星ã€å¥½åƒç«æŠŠå¾žå¤©ä¸Šè½ä¸‹ä¾†ã€è½åœ¨æ±Ÿæ²³çš„三分之一ã€å’Œçœ¾æ°´çš„泉æºä¸Šï¼Ž
The third angel sounded his trumpet, and a great star, blazing like a torch, fell from the sky on a third of the rivers and on the springs of water--
| |
| 11 | 這星åå«èŒµè”¯ï¼Žçœ¾æ°´çš„ä¸‰åˆ†ä¹‹ä¸€è®Šç‚ºèŒµè”¯ï¼Žå› æ°´è®Šè‹¦ã€å°±æ»äº†è¨±å¤šäººã€‚
the name of the star is Wormwood. A third of the waters turned bitter, and many people died from the waters that had become bitter.
| |
| 12 | 第四ä½å¤©ä½¿å¹è™Ÿã€æ—¥é 的三分之一ã€æœˆäº®çš„三分之一ã€æ˜Ÿæ™¨çš„三分之一ã€éƒ½è¢«æ“Šæ‰“.以致日月星的三分之一黑暗了ã€ç™½æ™çš„三分之一沒有光ã€é»‘夜也是這樣。
The fourth angel sounded his trumpet, and a third of the sun was struck, a third of the moon, and a third of the stars, so that a third of them turned dark. A third of the day was without light, and also a third of the night.
| |
| 13 | 我åˆçœ‹è¦‹ä¸€å€‹é·¹é£›åœ¨ç©ºä¸ã€ä¸¦è½è¦‹ä»–大è²èªªã€ä¸‰ä½å¤©ä½¿è¦å¹é‚£å…¶é¤˜çš„號ã€ä½ 們ä½åœ¨åœ°ä¸Šçš„æ°‘ã€ç¦å“‰ã€ç¦å“‰ã€ç¦å“‰ã€‚
As I watched, I heard an eagle that was flying in midair call out in a loud voice: "Woe! Woe! Woe to the inhabitants of the earth, because of the trumpet blasts about to be sounded by the other three angels!"
| |