| 1 | 拿著七碗的七ä½å¤©ä½¿ä¸ã€æœ‰ä¸€ä½å‰ä¾†å°æˆ‘說ã€ä½ 到這裡來ã€æˆ‘å°‡å在眾水上的大淫婦所è¦å—çš„åˆ‘ç½°æŒ‡çµ¦ä½ çœ‹ï¼Ž
One of the seven angels who had the seven bowls came and said to me, "Come, I will show you the punishment of the great prostitute, who sits on many waters.
| |
| 2 | 地上的å›çŽ‹èˆ‡ä»–行淫.ä½åœ¨åœ°ä¸Šçš„人å–醉了他淫亂的酒。
With her the kings of the earth committed adultery and the inhabitants of the earth were intoxicated with the wine of her adulteries."
| |
| 3 | 我被è–éˆæ„Ÿå‹•ã€å¤©ä½¿å¸¶æˆ‘åˆ°æ› é‡ŽåŽ»ï¼Žæˆ‘å°±çœ‹è¦‹ä¸€å€‹å¥³äººé¨Žåœ¨æœ±ç´…è‰²çš„ç¸ä¸Šï¼Žé‚£ç¸æœ‰ä¸ƒé å角ã€é體有褻瀆的å號。
Then the angel carried me away in the Spirit into a desert. There I saw a woman sitting on a scarlet beast that was covered with blasphemous names and had seven heads and ten horns.
| |
| 4 | 那女人穿著紫色和朱紅色的衣æœã€ç”¨é‡‘å寶石çç 為å¦é£¾ï¼Žæ‰‹æ‹¿é‡‘æ¯ã€æ¯ä¸ç››æ»¿äº†å¯æ†Žä¹‹ç‰©ã€å°±æ˜¯ä»–淫亂的污穢。
The woman was dressed in purple and scarlet, and was glittering with gold, precious stones and pearls. She held a golden cup in her hand, filled with abominable things and the filth of her adulteries.
| |
| 5 | 在他é¡ä¸Šæœ‰å寫著說ã€å¥§ç§˜å“‰ã€å¤§å·´æ¯”倫ã€ä½œä¸–上的淫婦和一切å¯æ†Žä¹‹ç‰©çš„æ¯ã€‚
This title was written on her forehead: MYSTERY BABYLON THE GREAT THE MOTHER OF PROSTITUTES AND OF THE ABOMINATIONS OF THE EARTH.
| |
| 6 | 我åˆçœ‹è¦‹é‚£å¥³äººå–醉了è–å¾’çš„è¡€ã€å’Œç‚ºè€¶ç©Œä½œè¦‹è‰ä¹‹äººçš„血.我看見他ã€å°±å¤§å¤§çš„希奇。
I saw that the woman was drunk with the blood of the saints, the blood of those who bore testimony to Jesus. When I saw her, I was greatly astonished.
| |
| 7 | 天使å°æˆ‘說ã€ä½ 為甚麼希奇呢.我è¦å°‡é€™å¥³äººå’Œé¦±è‘—他的那七é å角ç¸çš„å¥§ç§˜å‘Šè¨´ä½ ã€‚
Then the angel said to me: "Why are you astonished? I will explain to you the mystery of the woman and of the beast she rides, which has the seven heads and ten horns.
| |
| 8 | ä½ æ‰€çœ‹è¦‹çš„ç¸ã€å…ˆå‰æœ‰ã€å¦‚今沒有.將è¦å¾žç„¡åº•å‘裡上來ã€åˆè¦æ¸æ–¼æ²‰æ·ªã€‚凡ä½åœ¨åœ°ä¸Šåå—從創世以來沒有記在生命冊上的ã€è¦‹å…ˆå‰æœ‰ã€å¦‚今沒有ã€ä»¥å¾Œå†æœ‰çš„ç¸ã€å°±å¿…希奇。
The beast, which you saw, once was, now is not, and will come up out of the Abyss and go to his destruction. The inhabitants of the earth whose names have not been written in the book of life from the creation of the world will be astonished when they see the beast, because he once was, now is not, and yet will come.
| |
| 9 | 智慧的心在æ¤å¯ä»¥æ€æƒ³ï¼Žé‚£ä¸ƒé 就是女人所å的七座山.
"This calls for a mind with wisdom. The seven heads are seven hills on which the woman sits.
| |
| 10 | åˆæ˜¯ä¸ƒä½çŽ‹ï¼Žäº”ä½å·²ç¶“傾倒了ã€ä¸€ä½é‚„在ã€ä¸€ä½é‚„沒有來到.他來的時候ã€å¿…é ˆæš«æ™‚å˜ç•™ã€‚
They are also seven kings. Five have fallen, one is, the other has not yet come; but when he does come, he must remain for a little while.
| |
| 11 | 那先å‰æœ‰ã€å¦‚今沒有的ç¸ã€å°±æ˜¯ç¬¬å…«ä½ï¼Žä»–也和那七ä½åŒåˆ—ã€ä¸¦ä¸”æ¸æ–¼æ²‰æ·ªã€‚
The beast who once was, and now is not, is an eighth king. He belongs to the seven and is going to his destruction.
| |
| 12 | ä½ æ‰€çœ‹è¦‹çš„é‚£å角ã€å°±æ˜¯å王.他們還沒有得國.但他們一時之間ã€è¦å’Œç¸åŒå¾—權柄與王一樣。
"The ten horns you saw are ten kings who have not yet received a kingdom, but who for one hour will receive authority as kings along with the beast.
| |
| 13 | 他們åŒå¿ƒåˆæ„ã€å°‡è‡ªå·±çš„能力權柄給那ç¸ã€‚
They have one purpose and will give their power and authority to the beast.
| |
| 14 | 他們與羔羊çˆæˆ°ã€ç¾”羊必å‹éŽä»–們ã€å› 為羔羊是è¬ä¸»ä¹‹ä¸»ã€è¬çŽ‹ä¹‹çŽ‹ï¼ŽåŒè‘—羔羊的ã€å°±æ˜¯è’™å¬è¢«é¸æœ‰å¿ 心的ã€ä¹Ÿå¿…å¾—å‹ã€‚
They will make war against the Lamb, but the Lamb will overcome them because he is Lord of lords and King of kings--and with him will be his called, chosen and faithful followers."
| |
| 15 | 天使åˆå°æˆ‘說ã€ä½ 所看見那淫婦å的眾水ã€å°±æ˜¯å¤šæ°‘多人多國多方。
Then the angel said to me, "The waters you saw, where the prostitute sits, are peoples, multitudes, nations and languages.
| |
| 16 | ä½ æ‰€çœ‹è¦‹çš„é‚£å角ã€èˆ‡ç¸ã€å¿…æ¨é€™æ·«å©¦ã€ä½¿ä»–冷è½èµ¤èº«ï¼Žåˆè¦å–«ä»–的肉ã€ç”¨ç«å°‡ä»–燒盡。
The beast and the ten horns you saw will hate the prostitute. They will bring her to ruin and leave her naked; they will eat her flesh and burn her with fire.
| |
| 17 | å› ç‚ºã€€ç¥žä½¿è«¸çŽ‹åŒå¿ƒåˆæ„ã€éµè¡Œä»–çš„æ—¨æ„ã€æŠŠè‡ªå·±çš„國給那ç¸ã€ç›´ç‰åˆ°ã€€ç¥žçš„話都應驗了。
For God has put it into their hearts to accomplish his purpose by agreeing to give the beast their power to rule, until God's words are fulfilled.
| |
| 18 | ä½ æ‰€çœ‹è¦‹çš„é‚£å¥³äººã€å°±æ˜¯ç®¡è½„地上眾王的大城。
The woman you saw is the great city that rules over the kings of the earth."
| |