| 1 | 作長è€çš„寫信給親愛的該猶ã€å°±æ˜¯æˆ‘èª å¿ƒæ‰€æ„›çš„ã€‚
The elder, To my dear friend Gaius, whom I love in the truth.
| |
| 2 | 親愛的兄弟阿ã€æˆ‘é¡˜ä½ å‡¡äº‹èˆˆç››ã€èº«é«”å¥å£¯ã€æ£å¦‚ä½ çš„éˆé‚興盛一樣。
Dear friend, I pray that you may enjoy good health and that all may go well with you, even as your soul is getting along well.
| |
| 3 | 有弟兄來è‰æ˜Žä½ 心裡å˜çš„真ç†ã€æ£å¦‚ä½ æŒ‰çœŸç†è€Œè¡Œã€æˆ‘就甚喜樂。
It gave me great joy to have some brothers come and tell about your faithfulness to the truth and how you continue to walk in the truth.
| |
| 4 | 我è½è¦‹æˆ‘的兒女們按真ç†è€Œè¡Œã€æˆ‘的喜樂就沒有比這個大的。
I have no greater joy than to hear that my children are walking in the truth.
| |
| 5 | 親愛的兄弟阿ã€å‡¡ä½ å‘作客旅之弟兄所行的ã€éƒ½æ˜¯å¿ 心的.
Dear friend, you are faithful in what you are doing for the brothers, even though they are strangers to you.
| |
| 6 | 他們在教會é¢å‰è‰æ˜Žäº†ä½ çš„æ„›ï¼Žä½ è‹¥é…å¾—éŽã€€ç¥žã€å¹«åŠ©ä»–們往å‰è¡Œã€é€™å°±å¥½äº†ï¼Ž
They have told the church about your love. You will do well to send them on their way in a manner worthy of God.
| |
| 7 | å› ä»–å€‘æ˜¯ç‚ºä¸»çš„å〔原文作那å〕出外ã€å°æ–¼å¤–邦人一無所å–。
It was for the sake of the Name that they went out, receiving no help from the pagans.
| |
| 8 | 所以我們應該接待這樣的人ã€å«æˆ‘們與他們一åŒç‚ºçœŸç†ä½œå·¥ã€‚
We ought therefore to show hospitality to such men so that we may work together for the truth.
| |
| 9 | 我曾略略的寫信給教會.但那在教會ä¸å¥½ç‚ºé¦–的丟特腓ä¸æŽ¥å¾…我們。
I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to be first, will have nothing to do with us.
| |
| 10 | 所以我若去ã€å¿…è¦é¡Œèªªä»–所行的事ã€å°±æ˜¯ä»–用惡言妄論我們.還ä¸ä»¥ç‚ºè¶³ã€ä»–自己ä¸æŽ¥å¾…弟兄ã€æœ‰äººé¡˜æ„接待ã€ä»–也ç¦æ¢ã€ä¸¦ä¸”將接待弟兄的人趕出教會。
So if I come, I will call attention to what he is doing, gossiping maliciously about us. Not satisfied with that, he refuses to welcome the brothers. He also stops those who want to do so and puts them out of the church.
| |
| 11 | 親愛的兄弟阿ã€ä¸è¦æ•ˆæ³•æƒ¡ã€åªè¦æ•ˆæ³•å–„。行善的屬乎 神.行惡的未曾見éŽã€€ç¥žã€‚
Dear friend, do not imitate what is evil but what is good. Anyone who does what is good is from God. Anyone who does what is evil has not seen God.
| |
| 12 | 低米丟行善ã€æœ‰çœ¾äººçµ¦ä»–作見è‰ï¼Žåˆæœ‰çœŸç†çµ¦ä»–作見è‰ï¼Žå°±æ˜¯æˆ‘們也給他作見è‰ï¼Žä½ 也知é“我們的見è‰æ˜¯çœŸçš„。
Demetrius is well spoken of by everyone--and even by the truth itself. We also speak well of him, and you know that our testimony is true.
| |
| 13 | 我原有許多事è¦å¯«çµ¦ä½ ã€å»ä¸é¡˜æ„用ç†å¢¨å¯«çµ¦ä½ .
I have much to write you, but I do not want to do so with pen and ink.
| |
| 14 | ä½†ç›¼æœ›å¿«å¿«çš„è¦‹ä½ ã€æˆ‘們就當é¢è«‡è«–.
I hope to see you soon, and we will talk face to face. Peace to you. The friends here send their greetings. Greet the friends there by name.
| |
| 15 | é¡˜ä½ å¹³å®‰ã€‚çœ¾ä½æœ‹å‹éƒ½å•ä½ å®‰ã€‚è«‹ä½ æ›¿æˆ‘æŒ‰è‘—å§“åå•çœ¾ä½æœ‹å‹å®‰ã€‚猶
| |