| 1 | 親愛的弟兄阿ã€æˆ‘ç¾åœ¨å¯«çµ¦ä½ 們的是第二å°ä¿¡ï¼Žé€™å…©å°éƒ½æ˜¯é¡Œé†’ä½ å€‘ã€æ¿€ç™¼ä½ å€‘èª å¯¦çš„å¿ƒï¼Ž
Dear friends, this is now my second letter to you. I have written both of them as reminders to stimulate you to wholesome thinking.
| |
| 2 | å«ä½ 們記念è–先知豫先所說的話ã€å’Œä¸»æ•‘主的命令ã€å°±æ˜¯ä½¿å¾’æ‰€å‚³çµ¦ä½ å€‘çš„ã€‚
I want you to recall the words spoken in the past by the holy prophets and the command given by our Lord and Savior through your apostles.
| |
| 3 | 第一è¦ç·Šçš„ã€è©²çŸ¥é“在末世必有好è誚的人ã€éš¨å¾žè‡ªå·±çš„ç§æ…¾å‡ºä¾†è誚說ã€
First of all, you must understand that in the last days scoffers will come, scoffing and following their own evil desires.
| |
| 4 | 主è¦é™è‡¨çš„æ‡‰è¨±åœ¨é‚£è£¡å‘¢ï¼Žå› ç‚ºå¾žåˆ—ç¥–ç¡äº†ä»¥ä¾†ã€è¬ç‰©èˆ‡èµ·åˆå‰µé€ 的時候ä»æ˜¯ä¸€æ¨£ã€‚
They will say, "Where is this 'coming' he promised? Ever since our fathers died, everything goes on as it has since the beginning of creation."
| |
| 5 | 他們故æ„忘記ã€å¾žå¤ªå¤æ†‘ 神的命有了天ã€ä¸¦å¾žæ°´è€Œå‡ºè—‰æ°´è€Œæˆçš„地.
But they deliberately forget that long ago by God's word the heavens existed and the earth was formed out of water and by water.
| |
| 6 | æ•…æ¤ã€ç•¶æ™‚的世界被水淹沒就消滅了.
By these waters also the world of that time was deluged and destroyed.
| |
| 7 | 但ç¾åœ¨çš„天地ã€é‚„是憑著那命å˜ç•™ã€ç›´ç•™åˆ°ä¸æ•¬è™”之人å—審判é沉淪的日åã€ç”¨ç«ç„šç‡’。
By the same word the present heavens and earth are reserved for fire, being kept for the day of judgment and destruction of ungodly men.
| |
| 8 | 親愛的弟兄阿ã€æœ‰ä¸€ä»¶äº‹ä½ 們ä¸å¯å¿˜è¨˜ã€å°±æ˜¯ä¸»çœ‹ä¸€æ—¥å¦‚åƒå¹´ã€åƒå¹´å¦‚一日。
But do not forget this one thing, dear friends: With the Lord a day is like a thousand years, and a thousand years are like a day.
| |
| 9 | 主所應許的尚未æˆå°±ã€æœ‰äººä»¥ç‚ºä»–是耽延.其實ä¸æ˜¯è€½å»¶ã€ä¹ƒæ˜¯å¯¬å®¹ä½ 們ã€ä¸é¡˜æœ‰ä¸€äººæ²‰æ·ªã€ä¹ƒé¡˜äººäººéƒ½æ‚”改。
The Lord is not slow in keeping his promise, as some understand slowness. He is patient with you, not wanting anyone to perish, but everyone to come to repentance.
| |
| 10 | 但主的日åè¦åƒè³Šä¾†åˆ°ä¸€æ¨£ï¼Žé‚£æ—¥å¤©å¿…大有響è²å»¢åŽ»ã€æœ‰å½¢è³ªçš„都è¦è¢«çƒˆç«éŠ·åŒ–ã€åœ°å’Œå…¶ä¸Šçš„物都è¦ç‡’盡了。
But the day of the Lord will come like a thief. The heavens will disappear with a roar; the elements will be destroyed by fire, and the earth and everything in it will be laid bare.
| |
| 11 | 這一切既然都è¦å¦‚æ¤éŠ·åŒ–ã€ä½ 們為人該當怎樣è–æ½”ã€æ€Žæ¨£æ•¬è™”ã€
Since everything will be destroyed in this way, what kind of people ought you to be? You ought to live holy and godly lives
| |
| 12 | 切切仰望 神的日å來到.在那日天被ç«ç‡’就銷化了ã€æœ‰å½¢è³ªçš„都è¦è¢«çƒˆç«éŽ”化。
as you look forward to the day of God and speed its coming. That day will bring about the destruction of the heavens by fire, and the elements will melt in the heat.
| |
| 13 | 但我們照他的應許ã€ç›¼æœ›æ–°å¤©æ–°åœ°ã€æœ‰ç¾©å±…在其ä¸ã€‚
But in keeping with his promise we are looking forward to a new heaven and a new earth, the home of righteousness.
| |
| 14 | 親愛的弟兄阿ã€ä½ 們既盼望這些事ã€å°±ç•¶æ®·å‹¤ã€ä½¿è‡ªå·±æ²’有玷污ã€ç„¡å¯æŒ‡æ‘˜ã€å®‰ç„¶è¦‹ä¸»ã€‚
So then, dear friends, since you are looking forward to this, make every effort to be found spotless, blameless and at peace with him.
| |
| 15 | 並且è¦ä»¥æˆ‘主長久å¿è€ç‚ºå¾—æ•‘çš„å› ç”±ã€å°±å¦‚我們所親愛的兄弟ä¿ç¾…ã€ç…§è‘—所賜給他的智慧ã€å¯«äº†ä¿¡çµ¦ä½ 們.
Bear in mind that our Lord's patience means salvation, just as our dear brother Paul also wrote you with the wisdom that God gave him.
| |
| 16 | 他一切的信上ã€ä¹Ÿéƒ½æ˜¯è¬›è«–這些事.信ä¸æœ‰äº›é›£æ˜Žç™½çš„ã€é‚£ç„¡å¸å•ä¸å …固的人強解ã€å¦‚強解別的經書一樣ã€å°±è‡ªå–沉淪。
He writes the same way in all his letters, speaking in them of these matters. His letters contain some things that are hard to understand, which ignorant and unstable people distort, as they do the other Scriptures, to their own destruction.
| |
| 17 | 親愛的弟兄阿ã€ä½ 們既然豫先知é“這事ã€å°±ç•¶é˜²å‚™ã€æ怕被惡人的錯謬誘惑ã€å°±å¾žè‡ªå·±å …固的地æ¥ä¸Šå¢œè½ã€‚
Therefore, dear friends, since you already know this, be on your guard so that you may not be carried away by the error of lawless men and fall from your secure position.
| |
| 18 | ä½ å€‘å»è¦åœ¨æˆ‘們主救主耶穌基ç£çš„æ©å…¸å’ŒçŸ¥è˜ä¸Šæœ‰é•·é€²ã€‚願榮耀æ¸çµ¦ä»–ã€å¾žä»Šç›´åˆ°æ°¸é 。阿們。
But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be glory both now and forever! Amen.
| |