| 1 | 作長è€çš„寫信給蒙æ€é¸çš„太太ã€ã€”太太或作教會下åŒã€•å’Œä»–的兒女ã€å°±æ˜¯æˆ‘èª å¿ƒæ‰€æ„›çš„ï¼Žä¸ä½†æˆ‘æ„›ã€ä¹Ÿæ˜¯ä¸€åˆ‡çŸ¥é“真ç†ä¹‹äººæ‰€æ„›çš„.
The elder, To the chosen lady and her children, whom I love in the truth--and not I only, but also all who know the truth--
| |
| 2 | æ„›ä½ å€‘æ˜¯ç‚ºçœŸç†çš„緣故ã€é€™çœŸç†å˜åœ¨æˆ‘們裡é¢ã€ä¹Ÿå¿…æ°¸é 與我們åŒåœ¨ï¼Ž
because of the truth, which lives in us and will be with us forever:
| |
| 3 | æ©æƒ ã€æ†æ†«ã€å¹³å®‰ã€å¾žçˆ¶ã€€ç¥žå’Œä»–å…’å耶穌基ç£ã€åœ¨çœŸç†å’Œæ„›å¿ƒä¸Šã€å¿…常與我們åŒåœ¨ã€‚
Grace, mercy and peace from God the Father and from Jesus Christ, the Father's Son, will be with us in truth and love.
| |
| 4 | æˆ‘è¦‹ä½ çš„å…’å¥³ã€æœ‰ç…§æˆ‘們從父所å—之命令éµè¡ŒçœŸç†çš„ã€å°±ç”šæ¡å–œã€‚
It has given me great joy to find some of your children walking in the truth, just as the Father commanded us.
| |
| 5 | 太太阿ã€æˆ‘ç¾åœ¨å‹¸ä½ ã€æˆ‘們大家è¦å½¼æ¤ç›¸æ„›ï¼Žé€™ä¸¦ä¸æ˜¯æˆ‘寫一æ¢æ–°å‘½ä»¤çµ¦ä½ ã€ä¹ƒæ˜¯æˆ‘們從起åˆæ‰€å—的命令。
And now, dear lady, I am not writing you a new command but one we have had from the beginning. I ask that we love one another.
| |
| 6 | 我們若照他的命令行ã€é€™å°±æ˜¯æ„›ã€‚ä½ å€‘å¾žèµ·åˆæ‰€è½è¦‹ç•¶è¡Œçš„ã€å°±æ˜¯é€™å‘½ä»¤ã€‚
And this is love: that we walk in obedience to his commands. As you have heard from the beginning, his command is that you walk in love.
| |
| 7 | å› ç‚ºä¸–ä¸Šæœ‰è¨±å¤šè¿·æƒ‘äººçš„å‡ºä¾†ã€ä»–們ä¸èªè€¶ç©ŒåŸºç£æ˜¯æˆäº†è‚‰èº«ä¾†çš„.這就是那迷惑人ã€æ•µåŸºç£çš„。
Many deceivers, who do not acknowledge Jesus Christ as coming in the flesh, have gone out into the world. Any such person is the deceiver and the antichrist.
| |
| 8 | ä½ å€‘è¦å°å¿ƒã€ä¸è¦å¤±åŽ»ä½ 們〔有å¤å·ä½œæˆ‘們〕所作的工ã€ä¹ƒè¦å¾—著滿足的賞賜。
Watch out that you do not lose what you have worked for, but that you may be rewarded fully.
| |
| 9 | 凡越éŽåŸºç£çš„教訓ã€ä¸å¸¸å®ˆè‘—çš„ã€å°±æ²’有 神.常守這教訓的ã€å°±æœ‰çˆ¶åˆæœ‰å。
Anyone who runs ahead and does not continue in the teaching of Christ does not have God; whoever continues in the teaching has both the Father and the Son.
| |
| 10 | è‹¥æœ‰äººåˆ°ä½ å€‘é‚£è£¡ã€ä¸æ˜¯å‚³é€™æ•™è¨“ã€ä¸è¦æŽ¥ä»–到家裡ã€ä¹Ÿä¸è¦å•ä»–的安.
If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not take him into your house or welcome him.
| |
| 11 | å› ç‚ºå•ä»–安的ã€å°±åœ¨ä»–的惡行上有分。
Anyone who welcomes him shares in his wicked work.
| |
| 12 | 我還有許多事è¦å¯«çµ¦ä½ 們ã€å»ä¸é¡˜æ„ç”¨ç´™å¢¨å¯«å‡ºä¾†ï¼Žä½†ç›¼æœ›åˆ°ä½ å€‘é‚£è£¡ã€èˆ‡ä½ 們當é¢è«‡è«–ã€ä½¿ä½ 們的喜樂滿足。
I have much to write to you, but I do not want to use paper and ink. Instead, I hope to visit you and talk with you face to face, so that our joy may be complete.
| |
| 13 | ä½ é‚£è’™æ€é¸ä¹‹å§Šå¦¹çš„兒女都å•ä½ 安。
The children of your chosen sister send their greetings.
| |