| 1 | 這是我第三次è¦åˆ°ä½ 們那裡去。憑兩三個人的å£ä½œè¦‹è‰ã€å¥å¥éƒ½è¦å®šæº–。
This will be my third visit to you. "Every matter must be established by the testimony of two or three witnesses."
| |
| 2 | 我從å‰èªªéŽã€å¦‚今ä¸åœ¨ä½ 們那裡åˆèªªã€æ£å¦‚æˆ‘ç¬¬äºŒæ¬¡è¦‹ä½ å€‘çš„æ™‚å€™æ‰€èªªçš„ä¸€æ¨£ã€å°±æ˜¯å°é‚£çŠ¯äº†ç½ªçš„ã€å’Œå…¶é¤˜çš„人說ã€æˆ‘è‹¥å†ä¾†å¿…ä¸å¯¬å®¹ã€‚
I already gave you a warning when I was with you the second time. I now repeat it while absent: On my return I will not spare those who sinned earlier or any of the others,
| |
| 3 | ä½ å€‘æ—¢ç„¶å°‹æ±‚åŸºç£åœ¨æˆ‘裡é¢èªªè©±çš„憑據ã€æˆ‘å¿…ä¸å¯¬å®¹ï¼Žå› 為基ç£åœ¨ä½ 們身上ã€ä¸æ˜¯è»Ÿå¼±çš„ï¼Žåœ¨ä½ å€‘è£¡é¢ã€æ˜¯æœ‰å¤§èƒ½çš„。
since you are demanding proof that Christ is speaking through me. He is not weak in dealing with you, but is powerful among you.
| |
| 4 | ä»–å› è»Ÿå¼±è¢«é‡˜åœ¨åå—架上ã€å»å›  神的大能ã€ä»ç„¶æ´»è‘—.我們也是這樣åŒä»–軟弱ã€ä½†å›  神å‘ä½ å€‘æ‰€é¡¯çš„å¤§èƒ½ã€ä¹Ÿå¿…與他åŒæ´»ã€‚
For to be sure, he was crucified in weakness, yet he lives by God's power. Likewise, we are weak in him, yet by God's power we will live with him to serve you.
| |
| 5 | ä½ å€‘ç¸½è¦è‡ªå·±çœå¯Ÿæœ‰ä¿¡å¿ƒæ²’有.也è¦è‡ªå·±è©¦é©—.豈ä¸çŸ¥ä½ 們若ä¸æ˜¯å¯æ£„絕的ã€å°±æœ‰è€¶ç©ŒåŸºç£åœ¨ä½ 們心裡麼。
Examine yourselves to see whether you are in the faith; test yourselves. Do you not realize that Christ Jesus is in you--unless, of course, you fail the test?
| |
| 6 | 我å»ç›¼æœ›ä½ 們曉得我們ä¸æ˜¯å¯æ£„絕的人。
And I trust that you will discover that we have not failed the test.
| |
| 7 | 我們求 神ã€å«ä½ 們一件惡事都ä¸ä½œï¼Žé€™ä¸æ˜¯è¦é¡¯æ˜Žæˆ‘們是蒙悅ç´çš„ã€æ˜¯è¦ä½ 們行事端æ£ã€ä»»æ†‘人看我們是被棄絕的罷。
Now we pray to God that you will not do anything wrong. Not that people will see that we have stood the test but that you will do what is right even though we may seem to have failed.
| |
| 8 | 我們凡事ä¸èƒ½æ•µæ“‹çœŸç†ã€åªèƒ½æ‰¶åŠ©çœŸç†ã€‚
For we cannot do anything against the truth, but only for the truth.
| |
| 9 | å³ä½¿æˆ‘們軟弱ã€ä½ 們剛強ã€æˆ‘們也æ¡å–œï¼Žä¸¦ä¸”我們所求的ã€å°±æ˜¯ä½ 們作完全人。
We are glad whenever we are weak but you are strong; and our prayer is for your perfection.
| |
| 10 | 所以我ä¸åœ¨ä½ 們那裡的時候ã€æŠŠé€™è©±å¯«çµ¦ä½ 們ã€å¥½å«æˆ‘è¦‹ä½ å€‘çš„æ™‚å€™ã€ä¸ç”¨ç…§ä¸»æ‰€çµ¦æˆ‘的權柄ã€åš´åŽ²çš„å¾…ä½ å€‘ï¼Žé€™æ¬ŠæŸ„åŽŸæ˜¯ç‚ºé€ å°±äººã€ä¸¦ä¸æ˜¯ç‚ºæ•—壞人。
This is why I write these things when I am absent, that when I come I may not have to be harsh in my use of authority--the authority the Lord gave me for building you up, not for tearing you down.
| |
| 11 | 還有末了的話ã€é¡˜å¼Ÿå…„們都喜樂.è¦ä½œå®Œå…¨äººï¼Žè¦å—安慰.è¦åŒå¿ƒåˆæ„.è¦å½¼æ¤å’Œç¦ï¼Žå¦‚æ¤ä»æ„›å’Œå¹³çš„ 神ã€å¿…å¸¸èˆ‡ä½ å€‘åŒåœ¨ã€‚
Finally, brothers, good-by. Aim for perfection, listen to my appeal, be of one mind, live in peace. And the God of love and peace will be with you.
| |
| 12 | ä½ å€‘è¦ªå˜´å•å®‰ï¼Žå½¼æ¤å‹™è¦è–潔。
Greet one another with a holy kiss.
| |
| 13 | 眾è–徒都å•ä½ 們安。
All the saints send their greetings.
| |
| 14 | 願主耶穌基ç£çš„æ©æƒ ã€ã€€ç¥žçš„慈愛ã€è–éˆçš„æ„Ÿå‹•ã€å¸¸èˆ‡ä½ 們眾人åŒåœ¨ã€‚
May the grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.
| |