主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





創世記 15
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
1
這事以後ã€è€¶å’Œè¯åœ¨ç•°è±¡ä¸­æœ‰è©±å°äºžä¼¯è˜­èªªã€äºžä¼¯è˜­ä½ ä¸è¦æ‡¼æ€•ã€æˆ‘是你的盾牌ã€å¿…大大的賞賜你。

After this, the word of the LORD came to Abram in a vision: "Do not be afraid, Abram. I am your shield, your very great reward."

2
亞伯蘭說ã€ä¸»è€¶å’Œè¯é˜¿ã€æˆ‘既無å­ã€ä½ é‚„賜我甚麼呢.並且è¦æ‰¿å—我家業的ã€æ˜¯å¤§é¦¬è‰²äººä»¥åˆ©ä»¥è¬ã€‚

But Abram said, "O Sovereign LORD, what can you give me since I remain childless and the one who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?"

3
亞伯蘭åˆèªªã€ä½ æ²’有給我兒å­ã€é‚£ç”Ÿåœ¨æˆ‘家中的人ã€å°±æ˜¯æˆ‘的後嗣。

And Abram said, "You have given me no children; so a servant in my household will be my heir."

4
耶和è¯åˆæœ‰è©±å°ä»–說ã€é€™äººå¿…ä¸æˆç‚ºä½ çš„後嗣ã€ä½ æœ¬èº«æ‰€ç”Ÿçš„ã€çº”æˆç‚ºä½ çš„後嗣。

Then the word of the LORD came to him: "This man will not be your heir, but a son coming from your own body will be your heir."

5
於是領他走到外邊ã€èªªã€ä½ å‘天觀看ã€æ•¸ç®—眾星ã€èƒ½æ•¸å¾—éŽä¾†éº¼ï¼Žåˆå°ä»–說ã€ä½ çš„後裔將è¦å¦‚此。

He took him outside and said, "Look up at the heavens and count the stars--if indeed you can count them." Then he said to him, "So shall your offspring be."

6
亞伯蘭信耶和è¯ã€è€¶å’Œè¯å°±ä»¥æ­¤ç‚ºä»–的義。

Abram believed the LORD, and he credited it to him as righteousness.

7
耶和è¯åˆå°ä»–說ã€æˆ‘是耶和è¯ã€æ›¾é ˜ä½ å‡ºäº†è¿¦å‹’底的å¾ç¥ã€ç‚ºè¦å°‡é€™åœ°è³œä½ ç‚ºæ¥­ã€‚

He also said to him, "I am the LORD, who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land to take possession of it."

8
亞伯蘭說ã€ä¸»è€¶å’Œè¯é˜¿ã€æˆ‘怎能知é“必得這地為業呢。

But Abram said, "O Sovereign LORD, how can I know that I will gain possession of it?"

9
他說ã€ä½ ç‚ºæˆ‘å–一隻三年的æ¯ç‰›ã€ä¸€éš»ä¸‰å¹´çš„æ¯å±±ç¾Šã€ä¸€éš»ä¸‰å¹´çš„公綿羊ã€ä¸€éš»æ–‘鳩ã€ä¸€éš»é››é´¿ã€‚

So the LORD said to him, "Bring me a heifer, a goat and a ram, each three years old, along with a dove and a young pigeon."

10
亞伯蘭就å–了這些來ã€æ¯æ¨£åŠˆé–‹åˆ†æˆå…©åŠã€ä¸€åŠå°è‘—一åŠçš„擺列ã€åªæœ‰é³¥æ²’有劈開。

Abram brought all these to him, cut them in two and arranged the halves opposite each other; the birds, however, he did not cut in half.

11
有鷙鳥下來è½åœ¨é‚£æ­»ç•œçš„肉上ã€äºžä¼¯è˜­å°±æŠŠä»–嚇飛了。

Then birds of prey came down on the carcasses, but Abram drove them away.

12
日頭正è½çš„時候ã€äºžä¼¯è˜­æ²‰æ²‰çš„ç¡äº†ï¼Žå¿½ç„¶æœ‰é©šäººçš„大黑暗è½åœ¨ä»–身上。

As the sun was setting, Abram fell into a deep sleep, and a thick and dreadful darkness came over him.

13
耶和è¯å°äºžä¼¯è˜­èªªã€ä½ è¦çš„確知é“ã€ä½ çš„後裔必寄居別人的地ã€åˆæœäº‹é‚£åœ°çš„人.那地的人è¦è‹¦å¾…他們四百年.

Then the LORD said to him, "Know for certain that your descendants will be strangers in a country not their own, and they will be enslaved and mistreated four hundred years.

14
並且他們所è¦æœäº‹çš„那國ã€æˆ‘è¦æ‡²ç½°å¾Œä¾†ä»–們必帶著許多財物ã€å¾žé‚£è£¡å‡ºä¾†ã€‚

But I will punish the nation they serve as slaves, and afterward they will come out with great possessions.

15
但你è¦äº«å¤§å£½æ•¸ã€å¹³å¹³å®‰å®‰çš„歸到你列祖那裡ã€è¢«äººåŸ‹è‘¬ã€‚

You, however, will go to your fathers in peace and be buried at a good old age.

16
到了第四代ã€ä»–們必回到此地ã€å› ç‚ºäºžæ‘©åˆ©äººçš„罪孽ã€é‚„沒有滿盈。

In the fourth generation your descendants will come back here, for the sin of the Amorites has not yet reached its full measure."

17
æ—¥è½å¤©é»‘ã€ä¸æ–™æœ‰å†’煙的çˆã€ä¸¦ç‡’è‘—çš„ç«æŠŠã€å¾žé‚£äº›è‚‰å¡Šä¸­ç¶“éŽã€‚

When the sun had set and darkness had fallen, a smoking firepot with a blazing torch appeared and passed between the pieces.

18
當那日耶和è¯èˆ‡äºžä¼¯è˜­ç«‹ç´„ã€èªªã€æˆ‘已賜給你的後裔ã€å¾žåŸƒåŠæ²³ç›´åˆ°ä¼¯æ‹‰å¤§æ²³ä¹‹åœ°ï¼Ž

On that day the LORD made a covenant with Abram and said, "To your descendants I give this land, from the river of Egypt to the great river, the Euphrates--

19
就是基尼人ã€åŸºå°¼æ´—人ã€ç”²æ‘©å°¼äººã€

the land of the Kenites, Kenizzites, Kadmonites,

20
赫人ã€æ¯”利洗人ã€åˆ©ä¹éŸ³äººã€

Hittites, Perizzites, Rephaites,

21
亞摩利人ã€è¿¦å—人ã€é©è¿¦æ’’人ã€è€¶å¸ƒæ–¯äººã€ä¹‹åœ°ã€‚

Amorites, Canaanites, Girgashites and Jebusites."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |