| 1 | ä½ å€‘å‹™è¦å¸¸å˜å¼Ÿå…„相愛的心。
Keep on loving each other as brothers.
| |
| 2 | ä¸å¯å¿˜è¨˜ç”¨æ„›å¿ƒæŽ¥å¾…å®¢æ—…ï¼Žå› ç‚ºæ›¾æœ‰æŽ¥å¾…å®¢æ—…çš„ã€ä¸çŸ¥ä¸è¦ºå°±æŽ¥å¾…了天使。
Do not forget to entertain strangers, for by so doing some people have entertained angels without knowing it.
| |
| 3 | ä½ å€‘è¦è¨˜å¿µè¢«æ†ç¶çš„人ã€å¥½åƒèˆ‡ä»–們åŒå—æ†ç¶ã€ä¹Ÿè¦è¨˜å¿µé苦害的人ã€æƒ³åˆ°è‡ªå·±ä¹Ÿåœ¨è‚‰èº«ä¹‹å…§ã€‚
Remember those in prison as if you were their fellow prisoners, and those who are mistreated as if you yourselves were suffering.
| |
| 4 | 婚姻ã€äººäººéƒ½ç•¶å°Šé‡ã€åºŠä¹Ÿä¸å¯æ±¡ç©¢ï¼Žå› 為苟åˆè¡Œæ·«çš„人 神必è¦å¯©åˆ¤ã€‚
Marriage should be honored by all, and the marriage bed kept pure, for God will judge the adulterer and all the sexually immoral.
| |
| 5 | ä½ å€‘å˜å¿ƒä¸å¯è²ªæ„›éŒ¢è²¡ï¼Žè¦ä»¥è‡ªå·±æ‰€æœ‰çš„ç‚ºè¶³ï¼Žå› ç‚ºä¸»æ›¾èªªã€ã€Žæˆ‘總ä¸æ’‡ä¸‹ä½ ã€ä¹Ÿä¸ä¸Ÿæ£„ä½ ã€‚ã€
Keep your lives free from the love of money and be content with what you have, because God has said, "Never will I leave you; never will I forsake you."
| |
| 6 | 所以我們å¯ä»¥æ”¾è†½èªªã€ã€Žä¸»æ˜¯å¹«åŠ©æˆ‘çš„ã€æˆ‘å¿…ä¸æ‡¼æ€•ï¼Žäººèƒ½æŠŠæˆ‘怎麼樣呢。ã€
So we say with confidence, "The Lord is my helper; I will not be afraid. What can man do to me?"
| |
| 7 | 從å‰å¼•å°Žä½ 們ã€å‚³ã€€ç¥žä¹‹é“çµ¦ä½ å€‘çš„äººã€ä½ 們è¦æƒ³å¿µä»–們ã€æ•ˆæ³•ä»–們的信心ã€ç•™å¿ƒçœ‹ä»–們為人的çµå±€ã€‚
Remember your leaders, who spoke the word of God to you. Consider the outcome of their way of life and imitate their faith.
| |
| 8 | 耶穌基ç£ã€æ˜¨æ—¥ä»Šæ—¥ä¸€ç›´åˆ°æ°¸é 是一樣的。
Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.
| |
| 9 | ä½ å€‘ä¸è¦è¢«é‚£è«¸èˆ¬æ€ªç•°çš„æ•™è¨“å‹¾å¼•äº†åŽ»ï¼Žå› ç‚ºäººå¿ƒé æ©å¾—å …å›ºçº”æ˜¯å¥½çš„ï¼Žä¸¦ä¸æ˜¯é 飲食.那在飲食上專心的ã€å¾žä¾†æ²’有得著益處。
Do not be carried away by all kinds of strange teachings. It is good for our hearts to be strengthened by grace, not by ceremonial foods, which are of no value to those who eat them.
| |
| 10 | 我們有一ç¥å£‡ã€ä¸Šé¢çš„ç¥ç‰©æ˜¯é‚£äº›åœ¨å¸³å¹•ä¸ä¾›è·çš„人ä¸å¯åŒå–«çš„。
We have an altar from which those who minister at the tabernacle have no right to eat.
| |
| 11 | 原來牲畜的血ã€è¢«å¤§ç¥å¸å¸¶å…¥è–所作贖罪ç¥ã€ç‰²ç•œçš„身åã€è¢«ç‡’在營外。
The high priest carries the blood of animals into the Most Holy Place as a sin offering, but the bodies are burned outside the camp.
| |
| 12 | 所以耶穌ã€è¦ç”¨è‡ªå·±çš„è¡€å«ç™¾å§“æˆè–ã€ä¹Ÿå°±åœ¨åŸŽé–€å¤–å—苦。
And so Jesus also suffered outside the city gate to make the people holy through his own blood.
| |
| 13 | 這樣ã€æˆ‘們也當出到營外就了他去ã€å¿å—他所å—的凌辱。
Let us, then, go to him outside the camp, bearing the disgrace he bore.
| |
| 14 | 我們在這裡本沒有常å˜çš„城ã€ä¹ƒæ˜¯å°‹æ±‚那將來的城。
For here we do not have an enduring city, but we are looking for the city that is to come.
| |
| 15 | 我們應當é 著耶穌ã€å¸¸å¸¸ä»¥é Œè®šç‚ºç¥ã€ç»çµ¦ã€€ç¥žã€é€™å°±æ˜¯é‚£æ‰¿èªä¸»å之人嘴唇的果å。
Through Jesus, therefore, let us continually offer to God a sacrifice of praise--the fruit of lips that confess his name.
| |
| 16 | åªæ˜¯ä¸å¯å¿˜è¨˜è¡Œå–„ã€å’Œæè¼¸çš„äº‹ï¼Žå› ç‚ºé€™æ¨£çš„ç¥ã€æ˜¯ã€€ç¥žæ‰€å–œæ‚…的。
And do not forget to do good and to share with others, for with such sacrifices God is pleased.
| |
| 17 | ä½ å€‘è¦ä¾å¾žé‚£äº›å¼•å°Žä½ 們的ã€ä¸”è¦é †æœï¼Žå› ä»–å€‘ç‚ºä½ å€‘çš„éˆé‚時刻儆醒ã€å¥½åƒé‚£å°‡ä¾†äº¤è³¬çš„äººï¼Žä½ å€‘è¦ä½¿ä»–們交的時候有快樂ã€ä¸è‡³æ†‚æ„.若憂æ„å°±èˆ‡ä½ å€‘ç„¡ç›Šäº†ã€‚
Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who must give an account. Obey them so that their work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you.
| |
| 18 | è«‹ä½ å€‘ç‚ºæˆ‘å€‘ç¦±å‘Šï¼Žå› æˆ‘å€‘è‡ªè¦ºè‰¯å¿ƒç„¡è™§ã€é¡˜æ„凡事按æ£é“而行。
Pray for us. We are sure that we have a clear conscience and desire to live honorably in every way.
| |
| 19 | æˆ‘æ›´æ±‚ä½ å€‘ç‚ºæˆ‘ç¦±å‘Šã€ä½¿æˆ‘å¿«äº›å›žåˆ°ä½ å€‘é‚£è£¡åŽ»ã€‚
I particularly urge you to pray so that I may be restored to you soon.
| |
| 20 | 但願賜平安的 神ã€å°±æ˜¯é‚£æ†‘永約之血使群羊的大牧人我主耶穌ã€å¾žæ»è£¡å¾©æ´»çš„ 神ã€
May the God of peace, who through the blood of the eternal covenant brought back from the dead our Lord Jesus, that great Shepherd of the sheep,
| |
| 21 | 在å„樣善事上ã€æˆå…¨ä½ 們ã€å«ä½ 們éµè¡Œä»–çš„æ—¨æ„ã€åˆè—‰è‘—耶穌基ç£åœ¨ä½ 們心裡行他所喜悅的事.願榮耀æ¸çµ¦ä»–ã€ç›´åˆ°æ°¸æ°¸é é 。阿們。
equip you with everything good for doing his will, and may he work in us what is pleasing to him, through Jesus Christ, to whom be glory for ever and ever. Amen.
| |
| 22 | 弟兄們ã€æˆ‘ç•¥ç•¥å¯«ä¿¡çµ¦ä½ å€‘ã€æœ›ä½ 們è½æˆ‘勸勉的話。
Brothers, I urge you to bear with my word of exhortation, for I have written you only a short letter.
| |
| 23 | ä½ å€‘è©²çŸ¥é“我們的兄弟æ摩太已經釋放了.他若快來ã€æˆ‘å¿…åŒä»–åŽ»è¦‹ä½ å€‘ã€‚
I want you to know that our brother Timothy has been released. If he arrives soon, I will come with him to see you.
| |
| 24 | è«‹ä½ å€‘å•å¼•å°Žä½ 們的諸ä½å’Œçœ¾è–徒安。從義大利來的人也å•ä½ 們安。
Greet all your leaders and all God's people. Those from Italy send you their greetings.
| |
| 25 | 願æ©æƒ å¸¸èˆ‡ä½ å€‘çœ¾äººåŒåœ¨ã€‚阿們。
Grace be with you all.
| |