| 1 | ä½ è©²çŸ¥é“ã€æœ«ä¸–必有å±éšªçš„æ—¥å來到。
But mark this: There will be terrible times in the last days.
| |
| 2 | å› ç‚ºé‚£æ™‚äººè¦å°ˆé¡§è‡ªå·±ã€è²ªæ„›éŒ¢è²¡ã€è‡ªèª‡ã€ç‹‚傲ã€è¬—讟ã€é•èƒŒçˆ¶æ¯ã€å¿˜æ©è² 義ã€å¿ƒä¸è–æ½”ã€
People will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, proud, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,
| |
| 3 | 無親情ã€ä¸è§£æ€¨ã€å¥½èªªè®’言ã€ä¸èƒ½è‡ªç´„ã€æ€§æƒ…兇暴ã€ä¸æ„›è‰¯å–„ã€
without love, unforgiving, slanderous, without self-control, brutal, not lovers of the good,
| |
| 4 | 賣主賣å‹ã€ä»»æ„妄為ã€è‡ªé«˜è‡ªå¤§ã€æ„›å®´æ¨‚ä¸æ„›ã€€ç¥žï¼Ž
treacherous, rash, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God--
| |
| 5 | 有敬虔的外貌ã€å»èƒŒäº†æ•¬è™”的實æ„.這ç‰äººä½ è¦èº²é–‹ã€‚
having a form of godliness but denying its power. Have nothing to do with them.
| |
| 6 | é‚£å·é€²äººå®¶ã€ç‰¢ç± 無知婦女的ã€æ£æ˜¯é€™ç‰äººï¼Žé€™äº›å©¦å¥³æ“”è² ç½ªæƒ¡ã€è¢«å„樣的ç§æ…¾å¼•èª˜ï¼Ž
They are the kind who worm their way into homes and gain control over weak-willed women, who are loaded down with sins and are swayed by all kinds of evil desires,
| |
| 7 | 常常å¸ç¿’ã€çµ‚ä¹…ä¸èƒ½æ˜Žç™½çœŸé“。
always learning but never able to acknowledge the truth.
| |
| 8 | 從å‰é›…尼和佯庇怎樣敵擋摩西ã€é€™ç‰äººä¹Ÿæ€Žæ¨£æ•µæ“‹çœŸé“.他們的心地壞了ã€åœ¨çœŸé“上是å¯å»¢æ£„的。
Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so also these men oppose the truth--men of depraved minds, who, as far as the faith is concerned, are rejected.
| |
| 9 | 然而他們ä¸èƒ½å†é€™æ¨£æ•µæ“‹ã€å› 為他們的愚昧ã€å¿…在眾人é¢å‰é¡¯éœ²å‡ºä¾†ã€åƒé‚£äºŒäººä¸€æ¨£ã€‚
But they will not get very far because, as in the case of those men, their folly will be clear to everyone.
| |
| 10 | ä½†ä½ å·²ç¶“æœå¾žäº†æˆ‘的教訓ã€å“è¡Œã€å¿—å‘ã€ä¿¡å¿ƒã€å¯¬å®¹ã€æ„›å¿ƒã€å¿è€ã€
You, however, know all about my teaching, my way of life, my purpose, faith, patience, love, endurance,
| |
| 11 | 以åŠæˆ‘在安æ阿ã€ä»¥å“¥å¿µã€è·¯å¸å¾—ã€æ‰€éé‡çš„逼迫ã€è‹¦é›£ï¼Žæˆ‘所å¿å—是何ç‰çš„逼迫.但從這一切苦難ä¸ã€ä¸»éƒ½æŠŠæˆ‘救出來了。
persecutions, sufferings--what kinds of things happened to me in Antioch, Iconium and Lystra, the persecutions I endured. Yet the Lord rescued me from all of them.
| |
| 12 | ä¸ä½†å¦‚æ¤ã€å‡¡ç«‹å¿—在基ç£è€¶ç©Œè£¡æ•¬è™”度日的ã€ä¹Ÿéƒ½è¦å—逼迫。
In fact, everyone who wants to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted,
| |
| 13 | åªæ˜¯ä½œæƒ¡çš„ã€å’Œè¿·æƒ‘人的ã€å¿…越久越惡ã€ä»–欺哄人也被人欺哄。
while evil men and impostors will go from bad to worse, deceiving and being deceived.
| |
| 14 | ä½†ä½ æ‰€å¸ç¿’çš„ã€æ‰€ç¢ºä¿¡çš„ã€è¦å˜åœ¨å¿ƒè£¡ï¼Žå› ç‚ºä½ çŸ¥é“是跟誰å¸çš„.
But as for you, continue in what you have learned and have become convinced of, because you know those from whom you learned it,
| |
| 15 | 並且知é“ä½ æ˜¯å¾žå°æ˜Žç™½è–經.這è–ç¶“èƒ½ä½¿ä½ å› ä¿¡åŸºç£è€¶ç©Œæœ‰å¾—救的智慧。
and how from infancy you have known the holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.
| |
| 16 | è–經都是 神所默示的ã€ã€”或作凡 神所默示的è–經〕於教訓ã€ç£è²¬ã€ä½¿äººæ¸æ£ã€æ•™å°Žäººå¸ç¾©ã€éƒ½æ˜¯æœ‰ç›Šçš„.
All Scripture is God-breathed and is useful for teaching, rebuking, correcting and training in righteousness,
| |
| 17 | å«å±¬ã€€ç¥žçš„人得以完全ã€è±«å‚™è¡Œå„樣的善事。
so that the man of God may be thoroughly equipped for every good work.
| |