| 1 | 我兄弟乎ã€å‹¿å¤šä¸ºå¸ˆã€ç›–知我侪å—鞫尤严也〠| |
| 2 | 夫我侪于事多蹶ã€æƒŸäºŽè¨€æ— 蹶者ã€æ˜¯ä¸ºå®Œäººã€èƒ½èŒƒå…¶èº«ã€ | |
| 3 | 若置勒于马å£ã€ä½¿ä¹‹é©¯æœã€åˆ™å¯é©å…¶ä¸€èº«ã€ | |
| 4 | 试观诸舟如彼其大ã€ä¸”为狂风所è¡ã€è¿ä»¥å°èˆµã€åˆ™éšèˆµå¸ˆæ‰€æ¬²ã€ | |
| 5 | 如是ã€èˆŒä¸ºå°ä½“ã€è€Œå¤¸å¤§ç„‰ã€äº›é¡»ä¹‹ç«ã€èƒ½ç‡ƒè‹¥å¤§ä¹‹æž—〠| |
| 6 | 舌乃ç«ã€äºŽç™¾ä½“ä¸ä¸ºä¸ä¹‰ä¹‹å¯°åŒºã€çŽ·æ±¡ä¸€èº«ã€k毕生之行动ã€å…¶ç«ä¹ƒç”±åœ°ç‹±ä¹Ÿã€ | |
| 7 | 盖凡禽兽ã€æ˜†è™«ã€é³žä»‹ã€çš†å¯åˆ¶ã€ä¸”已为人制〠| |
| 8 | 惟舌莫能制ã€ä¹ƒä¸æ¯ä¹‹æ¶ã€å……以æ»æ¯’焉〠| |
| 9 | 我侪以之ç¥ä¸»å³çˆ¶ã€äº¦ä»¥è¯…夫ä¾ä¸Šå¸å½¢è€Œé€ 之人〠| |
| 10 | ç¥ä¸Žè¯…å‡å‡ºä¸€å£ã€æˆ‘兄弟乎ã€æ¤éžæ‰€å®œä¹Ÿã€ | |
| 11 | æºæ³‰å²‚自一穴而出甘苦乎〠| |
| 12 | 我兄弟乎ã€æ— èŠ±æžœæ ‘èƒ½ç»“æ©„æ¦„ä¹Žã€è‘¡è„æ ‘èƒ½ç»“æ— èŠ±æžœä¹Žã€æ°´ä¹‹å’¸è€…ã€äº¦ä¸èƒ½å‡ºæ·¡è€…矣ã€â—‹ | |
| 13 | å°”ä¸å°ç¿è€Œæ™ºä¹Žã€å®œä»¥æ¸©æŸ”之智ã€è‡ªå–„行而彰其工〠| |
| 14 | 若心怀嫉很朋党ã€åˆ™å‹¿å¤¸ã€å‹¿è¯³ä»¥æ•ŒçœŸç†ã€ | |
| 15 | æ¤æ™ºéžè‡ªä¸Šè€Œæ¥ã€ä¹ƒå±žåœ°ä¸Žæ¬²ä¸Žé”也〠| |
| 16 | ç›–u嫉朋党所在ã€å¿…有纷乱与诸æ¶è¡Œã€ | |
| 17 | 惟自上之智ã€åˆ™é¦–è´žæ´ã€æ¬¡å’Œå¹³ã€æ¸©è‰¯ã€æŸ”顺ã€å……以矜æ¤ä¸Žå–„æžœã€æ— è´°æ— ä¼ªã€ | |
| 18 | ä»ä¹‰ä¹‹æžœã€ä¹ƒä»¥å’Œè‡´å’Œè€…之所æ’也〠| |