| 1 | 耶稣å¤äºŽæµ·æ»¨è®è¯²ã€å¤§ä¼—集就之ã€é‚登舟浮海而åã€ä¼—立于岸〠| |
| 2 | 乃多端设喻以è®ä¹‹ã€ | |
| 3 | æ›°å¬ä¹‹å“‰ã€æœ‰æ’ç§è€…ã€å‡ºè€Œæ’ç§ã€ | |
| 4 | æ’æ—¶ã€æœ‰è½è·¯æ—者ã€é¸Ÿè‡³ã€å°½é£Ÿä¹‹ã€ | |
| 5 | 有è½ç¡—地者ã€åŽ¥åœŸæ— 多ã€ä»¥å…¶æµ…è–„ã€å‘èŒåˆ™é€Ÿã€ | |
| 6 | 日出æ›ä¹‹ã€æ— æ ¹è€Œæ§ã€ | |
| 7 | 有è½æ£˜ä¸è€…ã€æ£˜èµ·è”½ä¹‹è€Œä¸å®žã€ | |
| 8 | 有è½æ²ƒå£¤è€…ã€å‘生滋长ã€ç»“实三åå€ã€å…åå€ã€ç™¾å€ç„‰ã€ | |
| 9 | åˆæ›°ã€æœ‰è€³ä»¥å¬è€…ã€å®œå¬ç„‰ã€â—‹ | |
| 10 | 耶稣燕居时ã€ä»Žè€…与å二徒ã€é—®è¯¸å–»ä¹‹è¯´ã€ | |
| 11 | 耶稣曰ã€ä¸Šå¸å›½ä¹‹å¥¥ã€ä¹ƒèµäºŽå°”ã€äºŽå¤–人则皆以喻焉〠| |
| 12 | 俾其视而ä¸æ˜Žã€å¬è€Œä¸æ‚Ÿã€æ其转移而获赦也〠| |
| 13 | åˆæ›°ã€æ–¯å–»å°”未达乎ã€åˆå®‰è¯†è¯¸å–»è€¶ã€ | |
| 14 | 夫æ’者ã€æ’é“也〠| |
| 15 | æ’于路æ—者ã€ä¹ƒæ’以é“ã€è€Œå½¼æ—¢å¬çŸ£ã€æ’’但骤至ã€å°†æ’于其衷者夺之〠| |
| 16 | æ’于硗地者ã€ä¹ƒäººå¬é“ã€å³æ¬£å—之〠| |
| 17 | æƒŸå†…æ— æ ¹ã€åˆ™äº¦æš‚耳ã€åŠæ‚£éš¾çª˜é€ã€å› é“而兴å³åŽŒå¼ƒçŸ£ã€ | |
| 18 | æ’于棘ä¸è€…ã€ä¹ƒäººå¬é“〠| |
| 19 | 且斯世之虑ã€è´§è´¢ä¹‹æƒ‘ã€åŠè¯¸ç«¯ç‰©æ¬²ã€å…¥è€Œè”½ä¹‹ã€è‡´ä¸ç»“实〠| |
| 20 | å…¶æ’于沃壤者ã€ä¹ƒäººå¬é“å—之ã€ç»“实三åå€ã€å…åå€ã€ç™¾å€ç„‰ã€â—‹ | |
| 21 | åˆæ›°ã€äººæºç¯ã€å²‚置于斗下床下ã€ä¸ç½®äºŽæª 上乎〠| |
| 22 | 盖未有éšè€Œä¸æ¬²å…¶å½°ã€è—而ä¸æ¬²å…¶éœ²è€…〠| |
| 23 | 有耳以å¬è€…ã€å®œå¬ç„‰ã€ | |
| 24 | åˆæ›°ã€æ…Žæ‰€å¬ä¹Ÿã€å°”以何é‡é‡äººã€äº¦å°†å¦‚是è§é‡ã€ä¸”åŠ äºŽå°”ç„‰ã€ | |
| 25 | 盖有者ã€å°†äºˆä¹‹ã€æ— 者ã€å¹¶å…¶æ‰€æœ‰äº¦å¤ºä¹‹ã€â—‹ | |
| 26 | åˆæ›°ã€ä¸Šå¸å›½çŠ¹äººæ’ç§äºŽåœ°ã€ | |
| 27 | 夜å¯å¤™å…´ã€ç§å‘且长ã€å½¼ä¸çŸ¥å…¶æ‰€ä»¥ç„¶ã€ | |
| 28 | 夫地自生物ã€å§‹è€Œè‹—ã€ç»§è€Œç©—ã€åŽåˆ™æˆè°·ã€ | |
| 29 | 既熟ã€åˆ™ç”¨é•°ã€ä»¥èŽ·æ—¶è‡³çŸ£ã€â—‹ | |
| 30 | åˆæ›°ä¸Šå¸å›½ã€æˆ‘侪何以比之ã€æŠ‘以何喻表之耶〠| |
| 31 | 犹芥ç§ä¸€ç²’ã€æ’于地ã€ä¹ƒåœ°ä¸Šç™¾ç§ä¹‹è‡³å¾®è€…〠| |
| 32 | æ—¢æ’而长ã€å¤§äºŽè¯¸è”¬ã€ä¸”å‘å·¨æžã€é£žé¸Ÿæ –于其è«ã€â—‹ | |
| 33 | 耶稣多以如斯之喻ã€è®ºé“于众ã€ä¾å…¶æ‰€èƒ½å¬è€…〠| |
| 34 | éžä»¥å–»ä¸ä¸Žä¹‹è¨€ã€ç‡•å±…æ—¶ã€æ‚‰ä¸ºå…¶å¾’解之ã€â—‹ | |
| 35 | 是日既暮ã€è°“其徒曰ã€å¯æµŽå½¼å²¸ã€ | |
| 36 | 耶稣尚在舟ã€é—¨å¾’é‚离众ã€è½½ä¹‹åŒå¾€ã€äº¦æœ‰ä»–舟å•ç„‰ã€ | |
| 37 | 飓风大作ã€æµªæ¿€å…¥èˆŸã€å‡ 盈〠| |
| 38 | 耶稣于舟尾枕而å¯ã€é—¨å¾’寤之ã€æ›°ã€å¤«åã€ä¸æ¤æˆ‘侪之亡乎〠| |
| 39 | 耶稣兴ã€æ–¥é£Žã€è°“æµ·æ›°ã€é™è€Œæ¯ã€é£Žå³æ¢ã€ä¹ƒå¤§å¹³å®šã€ | |
| 40 | è¯é—¨å¾’æ›°ã€å¥šæƒ§ã€å°šæ— 信乎〠| |
| 41 | 众骇甚ã€ç›¸è¯æ›°ã€å½¼ä½•äººæ–¯ã€é£Žä¸Žæµ·äº¦é¡ºä¹‹ã€ | |