| 1 | 亚基帕谓ä¿ç½—æ›°ã€è®¸å°”自陈ã€ä¿ç½—举手诉曰〠| |
| 2 | 亚基帕王欤ã€æˆ‘为犹太人所讼者ã€ä»Šæ—¥å¾—陈于尔å‰ã€å¹¸ä¹Ÿã€ | |
| 3 | 更幸者ã€å› 犹太人之例规辩端ã€çš†å°”所知ã€æ•…求宽å¿å¬æˆ‘〠| |
| 4 | 我自少时为人若何ã€è‡ªå§‹å•æˆ‘故土之民ã€åŠåœ¨è€¶è·¯æ’’冷ã€çŠ¹å¤ªäººçš†çŸ¥ä¹‹ã€ | |
| 5 | 彼如å…作è¯ã€åˆ™çŸ¥æˆ‘自始ä¾æˆ‘æ•™ä¸è‡³ä¸¥ä¹‹é—¨ã€ä¸ºæ³•åˆ©èµ›äººä¹Ÿã€ | |
| 6 | 今我立而被鞫ã€ä¹ƒä¸ºæœ›ä¸Šå¸æ‰€è®¸äºŽæˆ‘侪之列祖者〠| |
| 7 | 我å二支ã€æ—¥å¤œæ®·å‹¤å´‡äº‹ã€äº¦æœ›èŽ·æ¤è®¸è€³ã€çŽ‹ä¹Žã€æˆ‘为æ¤æœ›ã€ä¸ºçŠ¹å¤ªäººæ‰€è®¼ã€ | |
| 8 | 上å¸è‹¥èµ·å¤«æ»è€…ã€å°”曹何以为ä¸å¯ä¿¡ä¹Žã€ | |
| 9 | 昔我æ„è°“æ‹¿æ’’å‹’ 耶稣之åã€å½“多方攻之〠| |
| 10 | åˆå°è¡Œæ¤äºŽè€¶è·¯æ’’冷ã€ä¸”ç”±ç¥å¸è¯¸é•¿å—æƒã€å¤šå›šåœ£å¾’ã€è¿¨å…¶è§æ€ã€æˆ‘亦许之〠| |
| 11 | åˆå±¡åˆ‘ä¹‹äºŽä¼šå ‚ã€å¼ºä½¿äºµæ¸Žã€æ”»ä¹‹ç›Šç‹‚ã€çª˜é€ä¹‹è‡³äºŽå¤–邑〠| |
| 12 | 王欤ã€æˆ‘以ç¥å¸è¯¸é•¿ä¹‹æƒã€å¥‰å‘½å¾€å¤§é©¬è‰²ã€ | |
| 13 | 时当æ£åˆã€é€”ä¸è§è‡ªå¤©æœ‰å…‰ã€ç¿è€€äºŽæ—¥ã€çŽ¯ç…§æˆ‘åŠåŒè¡Œè€…〠| |
| 14 | 众皆仆地ã€æˆ‘闻有声ã€ä»¥å¸Œä¼¯æ¥éŸ³è¯æˆ‘æ›°ã€æ‰«ç½—ã€æ‰«ç½—ã€ä½•çª˜é€æˆ‘ã€å°”以足踢刺ã€éš¾çŸ£å“‰ã€ | |
| 15 | 我曰ã€ä¸»ã€å°”为è°ã€æ›°ã€æˆ‘乃尔所窘é€ä¹‹ 耶稣也〠| |
| 16 | 起而立ã€ç›–我特è§äºŽå°”ã€ç«‹å°”为役与è¯ã€ä»¥è¯å°”所è§ã€åŠæˆ‘将示尔者〠| |
| 17 | 我将拯尔于斯民ã€åŠå¼‚邦ä¸ã€ | |
| 18 | 我今é£å°”就之ã€ä¿¾å¯å…¶ç›®ã€ä½¿å½¼ç¦»æš—就光ã€è„±äºŽæ’’但之æƒã€è€Œå½’上å¸ã€è‡´å¾—罪赦ã€åŒèŽ·å› ä¿¡æˆåœ£ä¹‹ä¸šã€ | |
| 19 | 亚基帕王欤ã€æ˜¯ä»¥æˆ‘未è¿è‡ªå¤©ä¹‹ç¤ºã€ | |
| 20 | 乃先在大马色ã€æ¬¡åœ¨è€¶è·¯æ’’冷ã€çŠ¹å¤ªå…¨åœ°ã€çˆ°åŠå¼‚邦人ã€å‘Šä¹‹å®œæ”¹æ‚”ã€å½’上å¸ã€è¡Œäº‹ç¬¦äºŽæ”¹æ‚”〠| |
| 21 | çŠ¹å¤ªäººå› æ¤è¯¸äº‹ã€æ‰§æˆ‘于殿ã€æ¬²æ€æˆ‘〠| |
| 22 | 然我蒙上å¸ä¹‹ä½‘ã€ä»Šæ—¥çŠ¹å˜ã€å¹¶ä¸ºè¯äºŽå°Šè€…å‘者之å‰ã€æ‰€è¨€æ— éžè¯¸å…ˆçŸ¥åŠæ‘©è¥¿è±«è¨€ä¹‹äº‹ã€ | |
| 23 | å³ åŸºç£å¿…å—害ã€æœ¬å…¶ç”±æ»å¤èµ·ã€å…‰ç…§æ–¯æ°‘ã€åŠå¼‚邦人也ã€â—‹ | |
| 24 | ä¿ç½—如æ¤ç”³è¯‰ã€éžæ–¯éƒ½å¤§å£°æ›°ã€ä¿ç½—ã€å°”狂矣ã€å°”多å¦ã€ä»¤å°”狂矣〠| |
| 25 | æ›°ã€éžæ–¯éƒ½å¤§äººã€æˆ‘éžç‹‚也ã€æˆ‘所言者ã€ä¹ƒçœŸå®žé€šæ˜Žä¹‹è¨€ã€ | |
| 26 | 以王知æ¤ã€æ•…于王å‰æ¯…然言之ã€ä¸”深信æ¤äº‹ã€æ— 所éšè®³ã€ç›–éžè¡Œä¹‹äºŽåƒ»éš…也〠| |
| 27 | 亚基帕王欤ã€å°”信诸先知å¦ä¹Žã€æˆ‘知尔信也〠| |
| 28 | 亚基帕谓ä¿ç½—æ›°ã€å°”以少许之åŠå‹‰ã€ä»¤æˆ‘为 基ç£å¾’耶〠| |
| 29 | ä¿ç½—æ›°ã€æˆ‘求上å¸ã€æ— 论以少以多ã€ä¸ç‹¬ä½¿å°”ã€å³å‡¡ä»Šæ—¥å¬æˆ‘者ã€é™¤æ¤æ¢°ç³»ã€å‡ä¸Žæˆ‘æ— å¼‚ä¹Ÿã€â—‹ | |
| 30 | 王与方伯ã€åŠç™¾å°¼åŸºæ°ã€å¹¶åŒå者皆起〠| |
| 31 | 退而相è¯æ›°ã€æ–¯äººæ‰€ä¸ºã€æ— 当æ»å½“系之事〠| |
| 32 | 亚基帕谓éžæ–¯éƒ½æ›°ã€æ–¯äººè‹¥æœªä¸Šå©è¯¥æ’’ã€é‡Šä¹‹å¯ä¹Ÿã€ | |