| 1 | 然则我将何言ã€å¾—毋æ’于罪ã€ä¿¾æ©ç›Šæ´ªä¹Žã€ | |
| 2 | æ›°ã€éžä¹Ÿã€æˆ‘侪于罪既æ»ã€è®µå¯ä»åœ¨ç½ªä¸ç”Ÿä¹Žã€ | |
| 3 | 岂ä¸çŸ¥æˆ‘侪å—æ´—ã€ä»¥å…¥ 基ç£è€¶ç¨£è€…ã€ä¹ƒå—洗以入其æ»ä¹Žã€ | |
| 4 | 故我侪既由洗而入于æ»ã€ä¸Žä¹‹åŒè‘¬ã€è‡´å¦‚ 基ç£ç”±çˆ¶ä¹‹è£ã€è‡ªæ»è§èµ·ã€æˆ‘侪为人ã€äº¦å¦‚是维新矣〠| |
| 5 | 盖我侪若于其æ»çŠ¶ä¸Žä¹‹è”åˆã€åˆ™å°†äºŽå…¶å¤èµ·ä¹Ÿã€äº¦ç„¶ã€ | |
| 6 | 乃知旧日之我ã€ä¸Žä¹‹åŒé’‰ã€ä¿¾ç½ªä½“泯ã€ä¸å¤ä¸ºç½ªæ‰€å½¹ã€ | |
| 7 | å› å·²æ»è€…释于罪也〠| |
| 8 | 若我侪与 基ç£åŒæ»ã€åˆ™æˆ‘侪之信亦必与之åŒç”ŸçŸ£ã€ | |
| 9 | 且知 基ç£è‡ªæ»è§èµ·ã€å¿…ä¸å†æ»ã€æ»ä¸å†ä¸»ä¹‹ã€ | |
| 10 | å…¶æ»ä¹Ÿã€ä¹ƒä¸€æ¬¡ä¸ºç½ªè€Œæ»ã€å…¶ç”Ÿä¹Ÿã€åˆ™ä¸ºä¸Šå¸è€Œç”Ÿã€ | |
| 11 | 如是ã€å°”曹于 基ç£è€¶ç¨£ä¸ã€å®œè§†å·±ä¸ºç½ªè€Œæ»ã€ä¸ºä¸Šå¸è€Œç”Ÿä¹Ÿã€â—‹ | |
| 12 | 故毋容罪乘æƒäºŽå°”å°†æ»ä¹‹èº«ã€è‡´å¾‡å…¶æ¬²ã€ | |
| 13 | 亦毋献肢体于罪ã€ä¸ºä¸ä¹‰ä¹‹å™¨ã€æƒŸå¦‚自æ»è€Œç”Ÿè€…ã€çŒ®å·±äºŽä¸Šå¸ã€ä»¥è‚¢ä½“为义之器ã€å¥‰äºŽä¸Šå¸ã€ | |
| 14 | 盖罪必ä¸ä¸»å°”ã€ä»¥å°”éžåœ¨å¾‹ä¸‹ã€ä¹ƒåœ¨æ©ä¸‹ä¹Ÿã€â—‹ | |
| 15 | 然则若何ã€æˆ‘侪既在æ©ä¸‹ã€ä¸åœ¨å¾‹ä¸‹ã€å¯å¹²ç½ªä¹Žã€æ›°ã€ä¸å¯ã€ | |
| 16 | 岂ä¸çŸ¥å°”献己为仆以顺之ã€æ—¢ä¸ºæ‰€é¡ºè€…之仆乎ã€æˆ–于罪以致æ»ã€æˆ–于顺以致义〠| |
| 17 | 感谢上å¸ã€ç¼˜å°”ç´ ä¸ºç½ªä¹‹ä»†ã€ä»Šè‡ªä¹ƒå¿ƒã€æœå°”所å—之教范〠| |
| 18 | 得释于罪ã€è€Œä¸ºä¹‰ä¹‹ä»†çŸ£ã€ | |
| 19 | å› å°”å½¢èº¯ä¹‹å¼±ã€æˆ‘则ä¾å¸¸äººæ‰€è¨€è€Œè¨€ã€å°”曹曾献肢体为ä¸æ´ä¸æ³•ä¹‹ä»†ã€ä»¥è‡³æ— 度ã€ä»Šå®œçŒ®è‚¢ä½“为义之仆ã€ä»¥è‡³æˆåœ£ã€ | |
| 20 | 尔昔为罪之仆ã€ä¸æœäºŽä¹‰ã€ | |
| 21 | 昔之所行ã€ä»Šæ—¥è€»ä¹‹ã€å…¶æ•ˆç»´ä½•ã€ç»ˆåˆ™æ»äº¡ã€ | |
| 22 | 今尔得释于罪ã€ä¸ºä¸Šå¸ä»†ã€å…¶æ•ˆæˆåœ£ã€ç»ˆåˆ™æ°¸ç”Ÿã€ | |
| 23 | 盖罪之值乃æ»ã€ä¸Šå¸ä¹‹æ©èµä¹ƒæ°¸ç”Ÿã€åœ¨æˆ‘主 基ç£è€¶ç¨£ä¸ç„‰ã€ | |