| 1 | 秉æƒè€…ã€ä¼—宜æœä¹‹ã€å› æ— æƒéžç”±äºŽä¸Šå¸ã€è¯¸æƒçš†ä¸Šå¸æ‰€å‘½ä¹Ÿã€ | |
| 2 | 故与秉æƒè€…抗ã€ä¹ƒæ‹’上å¸å‘½ã€æ‹’者自å–鞫也〠| |
| 3 | 盖有å¸éžè¡Œå–„者所ç•ã€ä¹ƒè¡Œæ¶è€…所ç•è€³ã€å°”欲弗ç•æƒã€æƒŸè¡Œå–„则得其〠| |
| 4 | 盖彼为上å¸ä¹‹å½¹ã€äºŽå°”有益ã€å°”若行æ¶åˆ™ç•ä¹‹ã€ä»¥å…¶éžå¾’佩剑ã€ä¹ƒä¸ºä¸Šå¸ä¹‹å½¹ã€ä»¥æ€’åŠ è¯¸è¡Œæ¶è€…〠| |
| 5 | æ•…é¡»æœä¹‹ã€ä¸ç¬¬å› 怒ã€äº¦å› 良心也〠| |
| 6 | 是以尔亦输税ã€ç›–彼乃上å¸ä¹‹æœ‰å¸ã€æ’执斯役〠| |
| 7 | 所宜与者与之ã€ç¨Žåˆ™çº³ä¹‹ã€å¾åˆ™è¾“之ã€å½“ç•åˆ™ç•ä¹‹ã€å½“敬则敬之ã€â—‹ | |
| 8 | å‹¿æ‰äºŽäººã€æƒŸä»¥ç›¸çˆ±ä¸ºæ‰ã€ç›–爱人者尽乎律也〠| |
| 9 | 如曰勿淫ã€å‹¿æ€ã€å‹¿çªƒã€å‹¿è´ªã€æŠ‘或他诫ã€çš†ä¸€è¨€ä»¥è”½ä¹‹ã€æ›°çˆ±é‚»å¦‚己〠| |
| 10 | 夫爱ä¸ä¸ºå®³äºŽé‚»ã€æ•…爱也者ã€å¾‹ä¹‹å°½ä¹Ÿã€â—‹ | |
| 11 | 缘æ¤ã€çŸ¥æ—¶å·²å±Šã€ä»Šå®œè‡ªå¯ä»¥å¯¤ã€ç›–我侪得救ã€è¾ƒåˆä¿¡æ—¶ä¸ºå°¤è¿‘〠| |
| 12 | 夜既央ã€æ˜¼ä¼Šè¿©ã€æˆ‘侪宜脱暗昧之行ã€è€Œæœå…‰æ˜Žä¹‹ç”²ã€ | |
| 13 | 行宜庄æ£ã€å¦‚于白昼ã€å‹¿è’宴而沈湎ã€å‹¿å†’色而邪侈ã€å‹¿äº‰`而u嫉〠| |
| 14 | 惟主 耶稣基ç£æ˜¯æœã€æ¯‹ä¸ºå½¢èº¯æ˜¯å›¾ã€ä»¥çºµå…¶æ¬²ã€ | |