| 1 | 我闻大声自殿而出ã€è°“七使曰ã€å¾€å“‰ã€ä»¥ä¸Šå¸æšæ€’之七盂倾之于地ã€â—‹ | |
| 2 | 其一é‚å¾€ã€å€¾ç›‚于地ã€å³æˆæ¶æ¯’之疡ã€ç”ŸäºŽå—å…½å°å¿—ã€åŠæ‹œå…¶åƒè€…ã€â—‹ | |
| 3 | å…¶äºŒå€¾ç›‚äºŽæµ·ã€æµ·å³å˜å¦‚æ»äººä¹‹è¡€ã€å…¶ä¸ä¹‹ç”Ÿç‰©å°½æ»ã€â—‹ | |
| 4 | 其三倾盂于江河ã€åŠè¯¸æ°´æºã€é‚皆å˜è¡€ã€ | |
| 5 | 我闻掌水之使者云ã€ä»Šåœ¨æ˜”在维圣者欤ã€ä¹‰å“‰ã€å› 尔如是而鞫也〠| |
| 6 | 以彼æµåœ£å¾’åŠå…ˆçŸ¥ä¹‹è¡€ã€ä»Šå°”以血饮之宜也〠| |
| 7 | 我åˆé—»äºŽå›æ›°ã€ç„¶ã€ä¸»ä¸Šå¸å…¨èƒ½è€…欤ã€è¯šä¸”义哉ã€å°”之鞫也ã€â—‹ | |
| 8 | å…¶å››å€¾ç›‚äºŽæ—¥ã€æ—¥é‚ä»¥ç«æ›äººã€ | |
| 9 | äººä¸ºé…·çƒæ‰€æ›ã€é‚谤掌æ¤è¯¸ç¾ä¸Šå¸ä¹‹åã€åˆå¼—改悔ã€è€Œä»¥è£å½’之ã€â—‹ | |
| 10 | 其五倾盂于兽之座ã€å…¶å›½é‚æš—ã€äººå› 痛而舌〠| |
| 11 | ä¸”å› å…¶ç—›å…¶ç–¡ã€è°¤åœ¨å¤©ä¹‹ä¸Šå¸ã€è€Œä¸æ‚”其所行ã€â—‹ | |
| 12 | å…¶å…倾盂于伯拉大河ã€å…¶æ°´å³æ¶¸ã€è‡´ä¸ºä¸œæ–¹åˆ—王备路〠| |
| 13 | 我åˆè§é‚ªé¬¼è‹¥è›™è€…三ã€å‡ºè‡ªé¾™å£ä¸Žå…½å£ã€åŠä¼ªå…ˆçŸ¥ä¹‹å£ã€ | |
| 14 | 彼乃诸鬼之çµã€èƒ½è¡Œè¯¸å…†ã€å‡ºé™„天下诸王ã€é›†äºŽå…¨èƒ½ä¸Šå¸å¤§æ—¥ä¹‹æˆ˜ã€ | |
| 15 | 我æ¥å¦‚ç›—ã€å„†é†’而守其衣者ç¦çŸ£ã€å…裸行而è§ç¾žä¹Ÿã€ | |
| 16 | 彼集列王于一处ã€å¸Œä¼¯æ¥éŸ³æ›°å“ˆç±³å‰å¤šé¡¿ã€â—‹ | |
| 17 | 其七倾盂于空气ã€é‚æœ‰å¤§å£°è‡ªåº§è€Œå‡ºäºŽæ®¿ã€æ›°ã€æ¯•矣〠| |
| 18 | åˆæœ‰ç”µä¸Žå£°ä¸Žé›·ã€åœ°äº¦å¤§éœ‡ã€è‡ªç”Ÿæ°‘以æ¥ã€å…¶éœ‡æœªæœ‰è‹¥æ˜¯ä¹‹å¤§ä¹Ÿã€ | |
| 19 | 大邑é‚裂为三ã€åˆ—邦诸邑倾圮ã€å¤§å·´æ¯”伦亦è§å¿†äºŽä¸Šå¸å‰ã€è‡´ä»¥æšæ€’之æ¯é…’予之〠| |
| 20 | å„岛皆éã€è¯¸å±±ä¸è§ã€ | |
| 21 | 且有大雹ã€è‡ªå¤©è€Œé™ã€å„é‡ä¸€é’§ã€äººå› 雹ç¾ã€è°¤ä¸Šå¸ã€ç›–å…¶ç¾ç”šå¤§ä¹Ÿã€ | |