主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





路加ç¦éŸ³ 1
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1
盖多有举笔作传ã€é™ˆè¿°æˆ‘中已æˆä¹‹äº‹ã€
2
乃ä¾è‡ªå§‹äº²è§è€Œä¸ºé“役者ã€æŽˆäºŽæˆ‘侪ã€
3
我既于诸事推原详考ã€ä»¥ä¸ºäº¦å½“循åºä¹¦ä¹‹ã€è¾¾æ阿éžç½—ä»å°ã€
4
俾尔知素所习者之确然也ã€â—‹
5
当犹太王希律时ã€äºšæ¯”é›…ç­ä¸­ã€æœ‰ç¥­å¸æ’’迦利亚者ã€å…¶å¦»ä»¥åˆ©æ²™ä¼¯ã€äºšä¼¦ä¹‹è£”也ã€
6
二人在上å¸å‰ã€ä¹‰è€…也ã€æ‚‰éµè¡Œä¸»ä¹‹è¯«å‘½ç¤¼ä»ªã€æ— é—´ç„¶ä¹Ÿã€
7
但无å­ã€ç›–以利沙伯弗妊ã€è€ŒäºŒäººå¹´åˆè¿ˆã€â—‹
8
当撒迦利亚ä¾å…¶ç­æ¬¡ã€ä¾›ç¥­å¸èŒäºŽä¸Šå¸å‰ã€
9
循祭å¸ä¾‹æŽ£ç­¾ã€å…¥ä¸»æ®¿ç„šé¦™ã€
10
焚香时ã€ä¼—民在外祈祷ã€
11
主之使显è§ã€ç«‹äºŽé¦™å›å³ã€
12
撒迦利亚è§ä¹‹ã€æ„•ç„¶è€Œæƒ§ã€
13
天使谓之曰ã€æ’’迦利亚ã€å‹¿æƒ§ã€å°”之祈祷上闻矣ã€å°”妻以利沙伯将生å­ã€å¯å之曰约翰ã€
14
尔必欢ä¹ã€ä¼—悦其生ã€
15
盖彼将于主å‰ä¸ºå¤§ã€æ¸…酒醇醪皆ä¸é¥®ã€è‡ªæ¯èƒŽè€Œåœ£ç¥žå……之ã€
16
将使以色列多人ã€è½¬è€Œå½’主ã€å³å…¶ä¸Šå¸ä¹Ÿã€
17
彼将以以利亚之性与能ã€è¡ŒäºŽä¸»å‰ã€ä½¿ä¸ºçˆ¶è€…之心ã€è½¬å‘å…¶å­ã€é€†è€…从义者之智ã€ä¸ºä¸»å¤‡é€‚宜之民ã€
18
撒迦利亚谓天使曰ã€æˆ‘何以知此ã€ç›–我已è€ã€å¦»äº¦å¹´è¿ˆçŸ£ã€
19
天使曰ã€æˆ‘乃加百列ã€ç«‹äºŽä¸Šå¸å‰è€…ã€å¥‰ä½¿è¯­å°”ã€æŠ¥æ­¤å˜‰éŸ³ã€
20
尔必默ä¸èƒ½è¨€ã€ä»¥è‡³äº‹æˆä¹‹æ—¥ã€å› å°”ä¸ä¿¡æˆ‘言ã€è€Œå±Šæ—¶å¿…应也ã€
21
民俟撒迦利亚ã€å¥‡å…¶ä¹…于殿内ã€
22
åŠå‡ºã€ä¸èƒ½è¨€ã€åˆ™çŸ¥å…¶äºŽæ®¿å·²è§å¼‚象ã€å½¼ä¹ƒé¢”以示æ„ã€è€Œç«Ÿå–‘矣ã€
23
èŒäº‹æ—¥æ»¡åˆ™å½’ã€â—‹
24
æ­¤åŽã€å…¶å¦»ä»¥åˆ©æ²™ä¼¯å¦Šã€åŒ¿å±…五月ã€
25
æ›°ã€ä¸»äºŽé¡¾æˆ‘之日ã€å¾…我若此ã€ä»¥æ¶¤æˆ‘耻于人间ã€â—‹
26
至六月ã€å¤©ä½¿åŠ ç™¾åˆ—奉上å¸é£ã€å¾€åŠ åˆ©åˆ©ä¹‹ä¸€é‚‘ã€åæ‹¿æ’’å‹’ã€
27
临一处女马利亚ã€å¤§å«å®¤çº¦ç‘Ÿæ‰€è˜è€…ã€
28
天使入曰ã€æ²æ©è€…安ã€ä¸»å•å°”矣ã€
29
女深讶其言ã€æ€æ­¤é—®å®‰ä½•ä¹Ÿã€
30
天使曰ã€é©¬åˆ©äºšã€å‹¿æƒ§ã€å°”获æ©äºŽä¸Šå¸çŸ£ã€
31
尔将妊而生å­ã€å¯å之曰耶稣ã€
32
彼将为大ã€ç§°ä¸ºè‡³ä¸Šè€…之å­ã€ä¸»ä¸Šå¸ä»¥å…¶ç¥–大å«ä¹‹ä½äºˆä¹‹ã€
33
永王于雅å„家ã€å…¶å›½é¡æš¨ã€
34
马利亚谓天使曰ã€æˆ‘未适人ã€ä½•ä»¥å¾—æ­¤ã€
35
天使曰ã€åœ£ç¥žå°†ä¸´å°”ã€è‡³ä¸Šè€…之能将庇尔ã€æ˜¯ä»¥æ‰€ç”Ÿè€…称圣ã€ä¸ºä¸Šå¸å­ã€
36
且尔戚以利沙伯ã€ç´ ç§°å¼—妊者ã€ä»Šè€è€Œå¦Šã€å·²å…­æœˆçŸ£ã€
37
盖言出于上å¸ã€æœªæœ‰æ— èƒ½è€…也ã€
38
马利亚曰ã€æˆ‘乃主婢ã€æ„¿å¦‚尔言而æˆäºŽæˆ‘ã€å¤©ä½¿é‚去之ã€â—‹
39
斯时也ã€é©¬åˆ©äºšèµ·ã€äºŸå¾€å±±åœ°ã€è‡³çŠ¹å¤ªä¸€é‚‘ã€
40
入撒迦利亚室ã€é—®ä»¥åˆ©æ²™ä¼¯å®‰ã€
41
以利沙伯闻马利亚问安ã€èƒŽå­•å†…è·ƒã€ä»¥åˆ©æ²™ä¼¯å……于圣神ã€
42
大声呼曰ã€è¯¸å¥³ä¸­å°”ç¦çŸ£ã€å°”所妊者亦ç¦çŸ£ã€
43
我主之æ¯ä¸´æˆ‘ã€ä½•ç”±å¾—æ­¤ã€
44
盖尔问安之声ã€ä¸€å…¥æˆ‘耳ã€è€Œæˆ‘之胎孕ã€é‚喜而跃ã€
45
信女其ç¦çŸ£ã€ç›–主所语者必应也ã€â—‹
46
马利亚曰ã€æˆ‘心以主为大ã€
47
我神悦乎上å¸ã€å³æ•‘我者也ã€
48
以其顾婢之å‘å¾®ã€ä»Šè€ŒåŽã€ä¸‡ä¸–将谓余有ç¦çŸ£ã€
49
盖彼能者ã€ä¸ºæˆ‘å·²æˆå¤§äº‹ã€åŽ¥å惟圣ã€
50
ç•ä¹‹è€…ã€åˆ™çŸœæ¤ä¹‹ã€è‡³äºŽä¸–世ã€
51
彼以其臂施厥能力ã€å¿ƒå¿—骄者散之ã€
52
有æƒè€…黜其ä½ã€å‘下者å‡ä¸Šä¹‹ã€
53
饥者饱以çé¦ã€å¯Œè€…使之徒返ã€
54
扶æŒå…¶ä»†ä»¥è‰²åˆ—ã€
55
如昔谕我祖ã€åž‚念矜æ¤äºšä¼¯æ‹‰ç½•åŠå…¶è£”ã€è‡³äºŽä¸–世ã€â—‹
56
马利亚与之åŒå±…ã€çº¦ä¸‰æœˆè€Œå½’ã€â—‹
57
以利沙伯产期已届ã€ä¹ƒç”Ÿå­ã€
58
邻里亲æ—ã€é—»ä¸»å¤§çŸœæ¤ä¹‹ã€é‚与之åŒä¹ã€
59
至八日ã€ä¼—æ¥ä¸ºå­è¡Œå‰²ã€æ¬²ä»¥å…¶çˆ¶ä¹‹å撒迦利亚å之ã€
60
å…¶æ¯æ›°ã€å¦ã€å¿…å之曰约翰ã€
61
ä¼—æ›°ã€å°”亲æ—中ã€æ— åæ­¤å者ã€
62
乃颔以示æ„ã€é—®å…¶çˆ¶æ¬²ä½•åã€
63
父索简ã€ä¹¦æ›°ã€å…¶å约翰ã€ä¼—奇之ã€
64
å…¶å£å³å¯ã€èˆŒäº¦è§£ã€å‡ºè¨€é¢‚赞上å¸ã€
65
邻里皆惊ã€æ­¤è¨€é扬于犹太山地ã€
66
闻者心è—之ã€æ›°ã€æ­¤å­å°†è‹¥ä½•ã€ç›–主手å•ä¹‹çŸ£ã€â—‹
67
其父撒迦利亚充于圣神ã€è±«è¨€æ›°ã€
68
å¯é¢‚哉ã€ä¸»ä»¥è‰²åˆ—之上å¸ã€åž‚顾其民ã€è€ŒèµŽä¹‹ä¹Ÿã€
69
于其仆大å«å®¤ã€ä¸ºæˆ‘侪挺生拯救之角ã€
70
如自世之始ã€è—‰åœ£å…ˆçŸ¥ä¹‹å£æ‰€è¨€ã€
71
救我脱于诸敌ã€åŠå‡¡æ¶æˆ‘者之手ã€
72
施矜æ¤äºŽæˆ‘列祖ã€å¿µå…¶åœ£çº¦ã€
73
å³ä¸Žæˆ‘祖亚伯拉罕所矢之誓ã€
74
使我拯于敌手ã€
75
毕生以圣以义ã€åœ¨äºŽå…¶å‰ã€æ— æ‰€æƒ§è€Œäº‹ä¹‹ã€
76
惟æ±å°å­ã€å°†ç§°ä¸ºè‡³ä¸Šè€…之先知ã€å› å°”行于主å‰ã€ä»¥å¤‡å…¶è·¯ã€
77
俾民知拯救ã€åœ¨ç½ªä¹‹èµ¦ä¹Ÿã€
78
å³å› æˆ‘上å¸çŸœæ¤ä¹‹å¿ƒã€ä½¿æ—­æ—¥è‡ªä¸Šä¸´æˆ‘ã€
79
照夫处于幽暗åŠæ­»è«è€…ã€å¯¼æˆ‘足而履平康之路ã€â—‹
80
å©´å„¿æ¸é•¿ã€å¿ƒçµæ—¥å¥ã€å±…于野ã€è‡³æ˜¾äºŽä»¥è‰²åˆ—之日ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |