| 1 | 兄弟之爱ã€å®œæ’å˜ä¹‹ã€ | |
| 2 | 勿忘寓旅ã€ç›–ç”±æ˜¯è€Œè¡Œã€æ›¾æœ‰æŽ¥å¤©ä½¿è€Œä¸è§‰è€…〠| |
| 3 | 宜念囚者ã€å¦‚与åŒå›šã€å¿µè¢«è™è€…ã€å› 己亦具æ¤èº«ã€ | |
| 4 | 尔众宜é‡å©šå§»ã€å‹¿çŽ·åºŠç¬«ã€ç›–苟åˆè¡Œæ·«è€…ã€ä¸Šå¸å¿…鞫之〠| |
| 5 | 勿好利ã€ä»¥å°”所有为足ã€ç›–上å¸å°äº‘ã€æˆ‘å¿…ä¸å¼ƒå°”ã€ä¸é—尔也〠| |
| 6 | å¦‚æ˜¯ã€æˆ‘侪毅然曰ã€ä¸»ä¹ƒæˆ‘åŠ©ã€æˆ‘æ— æ‰€ç•ã€äººå…¶å¦‚我何ã€â—‹ | |
| 7 | 导尔而宣上å¸é“于尔者ã€å®œå¿µä¹‹ã€æ†å…¶ç”Ÿå¹³ä¹‹æžœæ•ˆã€è€Œæ³•其信〠| |
| 8 | | |
| 9 | 勿为异端诸教所è¡ã€ç›–心以æ©è€Œåšã€ä¹ƒå–„ã€éžä»¥é£Ÿè€³ã€è¡Œä¹Žæ¤è€…ã€æœªèŽ·ç›Šä¹Ÿã€ | |
| 10 | 我侪有å›ã€å‡¡å¥‰äº‹äºŽå¹•者ã€ä¸å¾—食其物〠| |
| 11 | 夫牺牲之血ã€å¤§ç¥å¸ä¸ºç½ªæºå…¥åœ£æ‰€ã€å…¶ä½“则焚于è¥å¤–〠| |
| 12 | 如是〠耶稣欲以己血使民æˆåœ£ã€äº¦å—苦于邑门之外〠| |
| 13 | 故我侪宜负其辱ã€å‡ºè¥å¤–就之〠| |
| 14 | ç›–æˆ‘ä¾ªäºŽæ¤æ— æ’å˜ä¹‹é‚‘ã€æƒŸæ±‚å°†æ¥è€…〠| |
| 15 | 是以当由 è€¶ç¨£ã€æ’献颂赞之ç¥äºŽä¸Šå¸ã€æ¤å³æ‰¿å¥‰å…¶åã€å£ä¸ä¹‹æžœä¹Ÿã€ | |
| 16 | 勿忘为善ã€ä¾›äººæ‰€éœ€ã€å¦‚æ¤ä¹‹ç¥ã€ä¹ƒä¸Šå¸æ‰€æ‚¦è€…〠| |
| 17 | 导尔者宜顺æœä¹‹ã€å› 彼为尔之çµå„†é†’ã€å¦‚将陈诉者ã€ä½¿å½¼äºŽæ¤ä¹è€Œä¸å¿§ã€å¦åˆ™äºŽå°”æ— ç›Šä¹Ÿã€â—‹ | |
| 18 | 请尔为我侪祈祷ã€ç›–æˆ‘è‡ªä¿¡è‰¯å¿ƒç´ å…·ã€å‡¡äº‹æ¬²ä¾æ£é“而行〠| |
| 19 | 我尤切求尔行æ¤ã€è‡´è¿”就尔尤速也ã€â—‹ | |
| 20 | 愿平康之上å¸ã€æ›¾ä»¥æ°¸çº¦ä¹‹è¡€ã€ä½¿ç¾¤ç¾Šä¹‹å¤§ç‰§ã€æˆ‘主 耶稣ã€è‡ªæ»å¤ç”Ÿã€ | |
| 21 | 俾尔备乎诸善ã€ä»¥è¡Œå…¶æ—¨ã€ä¸”ç”± 耶稣基ç£ã€äºŽå°”之衷æˆå…¶æ‰€æ‚¦ã€æ„¿è£å½’之ã€çˆ°åŠä¸–世ã€é˜¿é—¨ã€â—‹ | |
| 22 | å…„å¼Ÿä¹Žã€æˆ‘略书以é—å°”ã€è¯·å®¹æˆ‘åŠå‹‰ä¹‹è¨€ã€ | |
| 23 | å°”æ›¹å®œçŸ¥å…„å¼Ÿææ‘©å¤ªå·²è§é‡Šã€è‹¥å…¶é€Ÿè‡³ã€æˆ‘å°†å•之è§å°”〠| |
| 24 | 为问诸导尔者åŠè¯¸åœ£å¾’安ã€åœ¨ä¹‰å¤§åˆ©è€…问尔安〠| |
| 25 | æ„¿æ©æƒ å•尔众ã€é˜¿é—¨ | |