| 1 | 由上å¸æ—¨ã€ä¸º 耶稣基ç£ä½¿å¾’ä¿ç½—ã€ä¸Žå…„弟æ摩太〠| |
| 2 | 书达æŒç½—è¥¿ä¼—åœ£å¾’ä¹‹å¿ è¯šå…„å¼Ÿã€åœ¨ 基ç£ä¸è€…ã€æ„¿æ©æƒ 平康ã€ç”±æˆ‘父上å¸å½’å°”ã€â—‹ | |
| 3 | 我侪æ’为尔祈祷ã€è°¢ä¸Šå¸æˆ‘主 耶稣基ç£ä¹‹çˆ¶ã€ | |
| 4 | | |
| 5 | å› å°”æœ‰æœ›å˜ä¹‹äºŽå¤©ã€å³å°”昔于ç¦éŸ³ä¹‹çœŸé“所闻者〠| |
| 6 | æ¤å·²åŠå°”ã€äº¦çŠ¹éåŠå¤©ä¸‹ã€ç»“实而增益ã€ä¸Žåœ¨å°”ä¸æ— 异ã€è‡ªå°”闻之之日ã€è€Œè¯šçŸ¥ä¸Šå¸æ©ä¹Ÿã€ | |
| 7 | 如尔å¦äºŽæˆ‘所爱之åŒä»†ä»¥å·´å¼—ã€å½¼ç¼˜æˆ‘侪为 基ç£å¿ 役〠| |
| 8 | 且以尔由圣神之爱告我ã€â—‹ | |
| 9 | 故我侪自闻之之日ã€ä¸ºå°”祈祷ä¸å·²ã€ä¿¾å°”充诸çµæ™ºçµè¯†ã€æ´žæ‚‰å…¶æ—¨ã€ | |
| 10 | 致所行åˆä¹Žä¸»ã€å°½æ‚¦å…¶æ„ã€äºŽè¯¸å–„工结实ã€äºŽè¯†ä¸Šå¸å¢žç›Šã€ | |
| 11 | åˆä¾å…¶æœ‰è£ä¹‹æƒåŠ›ã€ä»¥è¯¸èƒ½ç›Šå°”能ã€ä¿¾äºŽè¯¸äº‹ã€ä¹…è€ã€æ’å¿ã€å–œä¹ã€ | |
| 12 | 且谢天父ã€ä½¿æˆ‘ä¾ªå ªä¸Žè¯¸åœ£å¾’ã€åŒå¾—光明之业〠| |
| 13 | 彼已拯我脱夫幽暗之æƒã€è¿äºŽçˆ±å之国〠| |
| 14 | 我侪由之得赎ã€å³ç½ªå¾—赦也〠| |
| 15 | 彼乃莫能è§ä¹‹ä¸Šå¸åƒã€ä¸ºå‡¡å—é€ è€…ä¹‹é¦–ç”Ÿã€ | |
| 16 | ç›–ä¸‡æœ‰æœ¬ä¹‹è€Œé€ ã€åœ¨å¤©åœ¨åœ°ã€æœ‰å½¢æ— å½¢ã€æˆ–ä½æˆ–æƒã€æˆ–执政者ã€æˆ–有能者ã€çš†ç”±ä¹‹è€Œé€ ã€ä¸”归之焉〠| |
| 17 | 彼先万有ã€ä¸‡æœ‰æœ¬ä¹‹è€Œç«‹ã€ | |
| 18 | 教会乃身ã€å½¼ä¸ºé¦–ã€ä¸ºå…ƒå§‹ã€è‡ªæ»è€Œé¦–生ã€è‡´ä¸ºä¸‡äº‹å€¡ã€ | |
| 19 | 盖父喜以诸丰盛寓于其ä¸ã€ | |
| 20 | 且由之使万有å¤å’ŒäºŽå·±ã€ä¹ƒä»¥å…¶å架之血而致和ã€åœ¨åœ°åœ¨å¤©è€…皆然〠| |
| 21 | å¤«å°”ç´ ä»¥æ¶è¡Œã€ä¸ºå¼‚为敌于心〠| |
| 22 | ä»Šå› å…¶èº«ä¹‹æ»ã€è‡´å°”å¤å’Œã€ç»´åœ£ã€æ— ç–µã€æ— å’Žã€è于其å‰ã€ | |
| 23 | 惟在尔æ’于信ã€æ¤åŸºè€Œå›ºä¹‹ã€ä¸ç§»ä¹Žå°”所闻ç¦éŸ³ä¹‹æœ›ã€å³å®£äºŽå¤©ä¸‹ä¸‡äººã€æˆ‘ä¿ç½—为其役者也ã€â—‹ | |
| 24 | 今我缘尔å—苦则喜ã€ä¸”为 基ç£ä¹‹èº«å³æ•™ä¼šã€ä»¥æˆ‘身补 基ç£æ‚£éš¾ä¹‹ä¸è¶³è€³ã€ | |
| 25 | 我已立为教会之役ã€ä¹ƒä¾ä¸Šå¸ä¸ºå°”所授之èŒã€é宣其é“〠| |
| 26 | å³åŽ†ä¸–历代所éšä¹‹å¥¥ç§˜ã€è€Œä»Šæ˜¾äºŽåœ£å¾’者〠| |
| 27 | 上å¸ä¹ä»¥æ¤å¥¥ç§˜ä¹‹è£ä¹‹å¯Œã€ç¤ºä¹‹å¼‚邦ã€å³ 基ç£åœ¨å°”è¡·ã€ä¸ºæœ‰è£ä¹‹æœ›ä¹Ÿã€ | |
| 28 | 我侪宣之ã€ä»¥è¯¸æ™ºåŠäººè®äººã€ä¿¾å¾—è之ã€å®Œå…¨äºŽ 基ç£ä¸ã€ | |
| 29 | 我亦为æ¤å‹¤åŠ³ã€ä¾ä¸Šå¸ä¹‹åŠŸç”¨è€Œå°½åŠ›ã€ä¹ƒä»¥å…¶å¤§èƒ½è¡ŒäºŽæˆ‘衷者焉〠| |