| 1 | 是日也ã€åœ¨è€¶è·¯æ’’冷之教会ã€å¤§èµ·çª˜é€ã€ä½¿å¾’而外ã€çš†æ•£äºŽçŠ¹å¤ªåŠæ’’玛利亚诸地〠| |
| 2 | 有敬虔者ã€è‘¬å¸æåã€ä¸ºä¹‹æ‹Šè†ºå¤§å“〠| |
| 3 | 扫罗残害教会ã€å…¥è¯¸å®¶ã€æ‰§ç”·å¥³ä¸‹ä¹‹ç‹±ã€â—‹ | |
| 4 | 是以诸散者周游宣é“〠| |
| 5 | 腓利下撒玛利亚邑ã€ä»¥ 基ç£å®£äºŽæ°‘〠| |
| 6 | 众闻之ã€ä¸”è§å…¶æ‰€è¡Œå¼‚迹ã€åˆ™åŒå¿ƒå‘往之〠| |
| 7 | 盖多有患邪鬼者ã€å…¶é¬¼å¤§å‘¼è€Œå‡ºã€ç˜«è€…跛者ã€äº¦å¤šèŽ·æ„ˆã€ | |
| 8 | é‚‘ä¸å¤§å–œã€â—‹ | |
| 9 | 有西门者ã€ç´ 于邑行巫术ã€æ¯è‡ªå¤¸å¤§ã€ä½¿æ’’玛利亚民惊异〠| |
| 10 | 自少至è€çš†å¬ä¹‹ã€æ›°ã€æ¤äººå³æ‰€è°“上å¸ä¹‹å¤§èƒ½ä¹Ÿã€ | |
| 11 | ä¼—å‘往之故ã€ä¸ºå…¶ä¹…以巫术使之惊异也〠| |
| 12 | åŠè…“利宣上å¸å›½ä¹‹ç¦éŸ³ã€ä¸Ž 耶稣基ç£ä¹‹åã€ç”·å¥³é‚信而å—洗〠| |
| 13 | 西门亦信ã€æ—¢å—æ´—ã€å¸¸å•è…“利ã€è§å…¶æ‰€è¡Œä¹‹å¼‚迹大能ã€è€ŒæƒŠå¼‚焉ã€â—‹ | |
| 14 | 使徒在耶路撒冷ã€é—»æ’’玛利亚民å—上å¸ä¹‹é“ã€ä¹ƒé£å½¼å¾—约翰就之〠| |
| 15 | 既至ã€ä¸ºä¼—祈祷ã€ä¿¾å—圣神〠| |
| 16 | 盖圣神尚未临其一人ã€ç¬¬å—洗归主 耶稣之å而已〠| |
| 17 | 于是手按之ã€é‚å—圣神〠| |
| 18 | 西门è§ä½¿å¾’按手ã€å³æœ‰åœ£ç¥žä¸‹èµã€ä¹ƒçŒ®ä¹‹ä»¥é‡‘〠| |
| 19 | æ›°ã€ä»¥æ¤èƒ½äºˆæˆ‘ã€ä¿¾æˆ‘手所按者ã€äº¦å—圣神焉〠| |
| 20 | 彼得谓之曰ã€å°”金与尔å•äº¡ã€å› å°”æ„上å¸ä¹‹èµã€å¯ä»¥é‡‘而获也〠| |
| 21 | 尔于æ¤é“ã€æ— åˆ†æ— ä¸Žã€å› 在上å¸å‰ã€å°”心ä¸æ£ä¹Ÿã€ | |
| 22 | 故宜改悔æ¤æ¶ã€ç¥ˆä¸»ã€åº¶å‡ 尔心之念å¯èµ¦ã€ | |
| 23 | 盖我è§å°”在胆之苦ã€æ¶ä¹‹ç³»ä¹Ÿã€ | |
| 24 | 西门曰ã€å°”曹为我祈主ã€ä½¿å°”所言ã€æ— åŠäºŽæˆ‘ã€â—‹ | |
| 25 | 二人既è¯ä¸»é“ã€è€Œå®£è¨€ä¹‹ã€åˆ™è¿”耶路撒冷ã€äºŽæ’’玛利亚诸æ‘宣ç¦éŸ³ç„‰ã€â—‹ | |
| 26 | 主之使谓腓利曰ã€èµ·è€Œå—ã€å¾€äºŽè‡ªè€¶è·¯æ’’冷ã€ä¸‹è¿¦è¨ä¹‹è·¯ã€æ˜¯ä¹ƒæ—·é‡Žã€ | |
| 27 | é‚起而往ã€é‡åŸƒæ阿伯人ã€ä¹ƒæ“æƒä¹‹å®¦ç«–ã€æ€»å¸åŸƒæ阿伯女王干大基之库者也ã€æ›¾è‡³è€¶è·¯æ’’冷崇拜而返〠| |
| 28 | 乘车读先知以赛亚书〠| |
| 29 | 圣神谓腓利曰ã€å‰å‚æ¤è½¦ã€ | |
| 30 | 腓利趋就之ã€é—»å…¶è¯»å…ˆçŸ¥ä»¥èµ›äºšä¹¦ã€æ›°ã€å°”所读者ã€é€šæ™“å¦ã€ | |
| 31 | æ›°ã€æ— å¯è¿ªè€…ã€å®‰èƒ½é€šæ™“乎ã€é‚请腓利å‡è½¦å•å〠| |
| 32 | 所读之ç»äº‘ã€å…¶è¢«ç‰µä¹Ÿã€å¦‚ç¾Šå°±å± ã€å…¶ä¸å¯å£ä¹Ÿã€ä¼¼ç¾”å¯¹ç¿¦è€…è€Œæ— å£°ã€ | |
| 33 | 彼居å‘æ—¶ã€ä¹‰éž«è¢«åºŸã€å…¶ç”Ÿè§å¤ºäºŽåœ°ã€å…¶ä¸–将焉述之〠| |
| 34 | 宦者谓腓利曰ã€å…ˆçŸ¥è¨€æ¤ã€æ‰€æŒ‡ä½•äººã€å·±ä¹Žã€æŠ‘他人乎ã€è¯·ä»¥ç¤ºæˆ‘〠| |
| 35 | 腓利é‚å¯å£ã€ç”±æ¤ç»ä»¥å®£ 耶稣〠| |
| 36 | 行时ã€é‡æœ‰æ°´å¤„〠| |
| 37 | 宦者曰ã€æ¤æœ‰æ°´ã€æˆ‘å—æ´—ã€ä½•é˜»è€¶ã€ | |
| 38 | 命åœè½¦ã€è…“利与宦者咸入水ã€é‚为之施洗〠| |
| 39 | 自水而上ã€ä¸»ä¹‹ç¥žå¿½æ‘„腓利去ã€å®¦è€…ä¸å¤è§ä¹‹ã€ä¹ƒæ¬£ç„¶å°±é“〠| |
| 40 | 人è§è…“利于亚é”都ã€ç»è¡Œå…¶åœ°ã€å®£ç¦éŸ³äºŽè¯¸é‚‘ã€ä»¥è‡³è¯¥æ’’利亚〠| |