| 1 | 为妇者宜æœå°”å¤«ã€æˆ–夫ä¸ä»Žé“ã€è‡´å¤–乎é“ã€ç”±å¦‡æ‰€è¡Œã€äº¦å¯å¾—之〠| |
| 2 | 盖以è§å°”è´žæ´ä¹‹è¡Œã€åŠæ•¬ç•也〠| |
| 3 | å°”ä¹‹é¥°ã€æ¯‹åœ¨å¤–ã€å¦‚辫å‘ã€ä½©é‡‘ã€è¡£ç¾Žè¡£ã€ | |
| 4 | 乃在温柔æ¬é™ä¹‹æ€§ã€éšäºŽå¿ƒä¸å¯åè€…ã€æ¤åœ¨ä¸Šå¸å‰ä¸ºè‡³å®ã€ | |
| 5 | 夿˜”圣女ã€ä¸Šå¸æ˜¯æœ›ã€äº¦ä»¥æ˜¯è‡ªé¥°ã€æœäºŽå…¶å¤«ã€ | |
| 6 | 如撒拉顺从亚伯拉罕ã€ç§°ä¹‹ä¸ºä¸»ã€å°”è‹¥è¡Œå–„ã€æ— æ‰€ç•æƒ§ã€åˆ™ä¸ºå…¶å¥³çŸ£ã€â—‹ | |
| 7 | 为夫者亦宜循ç†ã€ä¸Žå¦‡åŒå±…ã€è§†çй弱噍ã€å…±æ‰¿ç»´ç”Ÿä¹‹æ©ã€å°”其尊之ã€å…尔之祈祷有所阻也ã€â—‹ | |
| 8 | è¦ä¹‹ã€ä½¥å®œåŒå¿ƒã€ä½“æ¤ã€å‹çˆ±ã€æ…ˆæ€œã€è°¦é€Šã€ | |
| 9 | æ¯‹ä»¥æ¶æŠ¥æ¶ã€ä»¥è¯ŸæŠ¥è¯Ÿã€å为ç¥å˜ã€ç›–尔为æ¤è§å¬ã€è‡´å¯å¾—ç¦ã€ | |
| 10 | æ•…æ›°ã€å‡¡æ¬²çˆ±ç”Ÿå‘½è€Œè§ä½³æ—¥è€…ã€å®œç¦å…¶èˆŒäºŽæ¶ã€å…¶å£äºŽè°²ã€ | |
| 11 | é¿æ¶è¡Œå–„ã€æ±‚和平而追éšä¹‹ã€ | |
| 12 | 盖主目顾义人ã€è€³å¬å…¶ç¥ˆã€æƒŸä¸»ä¹‹é¢é‰´å½¼æ¶äººã€ | |
| 13 | 尔若çƒè¡·ä¸ºå–„ã€å®³å°”者其è°ã€ | |
| 14 | è‹¥å› ä¹‰å—苦ã€åˆ™ç¦çŸ£ã€å‹¿ç•å…¶å¨ã€å‹¿ä¸ºæ‰€æ’¼ã€ | |
| 15 | ä¸å¿ƒå°Šä¸» 基ç£ä¸ºåœ£ã€ç´ 备应对ã€ä»¥ç”å‡¡è¯˜å°”è¡·æ‰€æœ›ä¹‹æ•…è€…ã€æƒŸå®œæ¸©æŸ”敬ç•耳〠| |
| 16 | æ—¢æ€€æ— äºä¹‹è‰¯ã€åŠå—谤言ã€ä½¿è¯¬å°”å®— 基ç£ä¹‹å–„行者ã€è‡ªè§‰ç¾žæ„§ã€ | |
| 17 | 若为上å¸ä¹‹æ—¨ã€åˆ™å°”行善å—è‹¦ã€æ„ˆäºŽè¡Œæ¶å—苦矣〠| |
| 18 | ç›– 基ç£äº¦ä¸€æ¬¡ä¸ºç½ªå—苦ã€ä¹‰è€…代ä¸ä¹‰è€…ã€ä»¥å¯¼æˆ‘侪归上å¸ã€å…¶èº«è™½å—æ»ã€å…¶çµåˆ™è§è‹ã€ | |
| 19 | 且以çµå¾€è€Œå®£é“于狱ä¸è¯¸çµã€ | |
| 20 | 峿˜”之背逆者ã€ä¸Šå¸äºŽæŒªäºšå¤‡èˆŸä¹‹æ—¥ã€å¿ä»¥å¾…之ã€å½“æ—¶ç”±æ°´å¾—æ•‘è€…æ— å‡ ã€æƒŸå…«äººè€³ã€ | |
| 21 | 今之洗礼ã€ä¹ƒå…¶å½±åƒã€ä»¥æ•‘尔曹ã€éžåŽ»å½¢èº¯ä¹‹æ±¡ã€æƒŸæ±‚æ— äºä¹‹è‰¯äºŽä¸Šå¸å‰ã€ä¹ƒå› 耶稣基ç£ä¹‹å¤èµ·ä¹Ÿã€ | |
| 22 | 彼已å‡å¤©ã€åœ¨ä¸Šå¸å³ã€å‡¡å¤©ä½¿ä¸Žæœ‰æƒæœ‰èƒ½è€…å’¸æœä¹‹ã€ | |