| 1 | 亚门å约西亚为犹大王时ã€è€¶å’ŒåŽè°•å¸Œè¥¿å®¶çŽ„å™ã€äºšçŽ›åˆ©é›…曾å™ã€åŸºå¤§åˆ©å™ã€å¤ç¤ºå西番雅〠| |
| 2 | 耶和åŽæ›°ã€æˆ‘å¿…å°½ç万类于地〠| |
| 3 | æ¼ç人民牲畜ã€é£žé¸Ÿæµ·é±¼ã€åŠå‡¡çª’ç¢ã€ä¸Žè¡Œæ¶è€…ã€æˆ‘å¿…ç»äººäºŽåœ°ã€è€¶å’ŒåŽè¨€ä¹‹çŸ£ã€ | |
| 4 | 我必举手于犹大ã€åŠè€¶è·¯æ’’冷居民ã€ä¸”在斯土ã€çç»æ‰€é—之巴力ã€ä¸ŽåŸºçŽ›ç³ä¹‹åã€æš¨åŽ¥ç¥å¸ã€ | |
| 5 | 以åŠå‡¡åœ¨å±‹å·…ã€å´‡æ‹œå¤©è±¡è€…ã€å¹¶å´‡æ‹œè€¶å’ŒåŽã€æŒ‡è€¶å’ŒåŽè€Œèª“ã€äº¦æŒ‡çŽ›å‹’å ªè€Œèª“è€…ã€ | |
| 6 | 与背耶和åŽã€è€Œä¸ä»Žä¹‹è€…ã€åŠä¸å¯»æ±‚耶和åŽã€è€Œä¸è®¿ä¹‹è€…ã€â—‹ | |
| 7 | 在主耶和åŽå‰ã€å°”宜é™é»˜ã€ç›–耶和åŽä¹‹æ—¥ä¼Šè¿©ã€è€¶å’ŒåŽå·²å¤‡ç¥å“ã€åŒºåˆ«å…¶å®¾å®¢çŸ£ã€ | |
| 8 | 至耶和åŽç¥ç¥€ä¹‹æ—¥ã€å¿…罚牧伯ã€ä¸Žè¯¸çŽ‹åã€åŠå‡¡è¡£å¼‚æœè€…〠| |
| 9 | 是日凡逾门阈ã€ä»¥å¼ºæš´è¯¡è¯ˆå……其主人之室者ã€æˆ‘必罚之〠| |
| 10 | 耶和åŽæ›°ã€æ˜¯æ—¥å¿…有哀å“之声ã€å‡ºè‡ªé±¼é—¨ã€å·å••ä¹‹å£°ã€å‡ºè‡ªäºŒåŒºã€å€¾åœ®ä¹‹å£°ã€å‡ºè‡ªé‚±é™µã€ | |
| 11 | 玛é©æ施居民欤ã€å°”å…¶å·å••ã€å› 贸易者败亡ã€è¿é“¶è€…è§ç»çŸ£ã€ | |
| 12 | 是时我将以ç¯é索耶路撒冷ã€å‡¡æ²‰é™è‹¥é…’滓ã€ä¸å¿ƒè‡ªè°“ã€è€¶å’ŒåŽä¸é™ç¦ã€äº¦ä¸é™ç¥¸è€…ã€æˆ‘必罚之〠| |
| 13 | å½¼ä¹‹è´§è´¢è¢«æŽ ã€ç¬¬å®…è’芜ã€å»ºå±‹è€Œä¸å¾—å±…ã€æ¤è‘¡è„å›è€Œä¸å¾—饮其酒〠| |
| 14 | 耶和åŽä¹‹å¤§æ—¥ä¼Šè¿©ã€æ—¢è¿‘且速ã€è€¶å’ŒåŽä¹‹æ—¥æœ‰å£°ã€å‹‡å£«æƒ¨ç„¶å·å“〠| |
| 15 | 是日乃震怒之日ã€æ€¥éš¾å›°è‹¦ä¹‹æ—¥ã€æ¯ç凄凉之日ã€å¹½æš—晦冥之日ã€å¯†äº‘深黑之日〠| |
| 16 | å¹è§’å‘Šè¦ä¹‹æ—¥ã€å°†æ”»åšåŸŽé«˜å žã€ | |
| 17 | æˆ‘å¿…åŠ è‹¦äºŽäººã€ä½¿å…¶è¡Œèµ°åŒäºŽçž½è€…ã€ä»¥å…¶èŽ·ç½ªäºŽè€¶å’ŒåŽã€å…¶è¡€å€¾å¦‚尘埃ã€å…¶è‚‰å¼ƒå¦‚粪土〠| |
| 18 | 耶和åŽéœ‡æ€’之日ã€å½¼ä¹‹é‡‘银ä¸èƒ½æ•‘之ã€å…¨åœ°å¿…为其愤嫉之ç«æ‰€çã€å‡¡å±…斯土者ã€å¿…çŒç„¶çç»ã€ | |