| 1 | 兄弟乎ã€è‹¥äººå¶è¹ˆæ„†å°¤ã€å°”曹属圣神者ã€å®œä»¥æ¸©æŸ”之心规æ£ä¹‹ã€ä¸”宜自顾ã€æ亦è§è¯•ã€ | |
| 2 | 宜互相任劳ã€ä»¥å°½ 基ç£ä¹‹å¾‹ã€ | |
| 3 | æ— è€Œä¸ºæœ‰è€…ã€æ˜¯è‡ªæ¬ºä¹Ÿã€ | |
| 4 | 宜å„验己行ã€åˆ™æ‰€å¤¸è€…在己ã€ä¸åœ¨ä»–人〠| |
| 5 | ç›–å¿…å„任己任也ã€â—‹ | |
| 6 | å¦é“者ã€å®œä»¥è´¢ç‰©ä¾›æ•™è€…〠| |
| 7 | å‹¿å—惑ã€ä¸Šå¸ä¸å—侮也ã€ç›–所æ’者为何ã€æ‰€èŽ·è€…亦为何〠| |
| 8 | æ’于形躯者ã€å°†ç”±å½¢èº¯è€ŒèŽ·è´¥åã€æ’于圣神者ã€å°†ç”±åœ£ç¥žè€ŒèŽ·æ°¸ç”Ÿã€ | |
| 9 | 宜行善勿倦ã€è‹¥ä¸é¢“惫ã€å±ŠæœŸå°†èŽ·çŸ£ã€ | |
| 10 | 设或有机ã€åˆ™å®œè¡Œå–„于众ã€è€ŒäºŽä¿¡è€…之家为尤切ã€â—‹ | |
| 11 | 视我达尔之手书ã€å—体何其大也〠| |
| 12 | 凡欲以形躯矜饰者ã€å¼ºå°”å—割ã€ç‰¹æ为 基ç£ä¹‹å架å—窘é€è€³ã€ | |
| 13 | ç›–å½¼å—割者ã€å·±ä¸å®ˆå¾‹ã€æƒŸæ¬²å°”å—割ã€è‡´å½¼å› 尔形躯而夸〠| |
| 14 | ç„¶æˆ‘æ— æ‰€å¤¸ã€æƒŸå¤¸æˆ‘主 耶稣基ç£ä¹‹å架耳ã€ç”±æ˜¯ã€ä¸–于我已钉å架ã€æˆ‘于世亦然〠| |
| 15 | ç›–å—割与å¦ã€çš†æ— 足é‡ã€æƒŸæ–°é€ 者而已〠| |
| 16 | 凡ä¾æ¤å‡†ç»³è€Œè¡Œè€…ã€æ„¿å¹³åº·çŸœæ¤ä¸´ä¹‹ã€æš¨ä¸Šå¸ä¹‹ 以色列民焉ã€â—‹ | |
| 17 | 今而åŽäººæ¯‹æ‰°æˆ‘ã€ç›–我身佩 耶稣之å°è®°ä¹Ÿã€â—‹ | |
| 18 | 兄弟乎ã€æ„¿æˆ‘主 耶稣基ç£ä¹‹æ©åœ¨å°”è¡·ã€é˜¿é—¨ã€ | |