| 1 | 神谕:ä¸Šä¸»è—‰çŽ›æ‹‰åŸºäºšä¼ äºŽ 以色列的è¯ã€‚ | |
| 2 | 上主说:æˆ‘çˆ±äº†ä½ ä»¬ï¼Œè€Œä½ ä»¬å´è¯´:ä½ æ€Žæ ·çˆ±äº†æˆ‘ä»¬ï¹–åŽ„æ’’ä¹Œä¸æ˜¯é›…å„伯的哥哥å—﹖──上主的æ–è¯â”€â”€ä½†æ˜¯æˆ‘å´çˆ±äº†é›…å„伯, | |
| 3 | 而æ¨äº†åŽ„撒乌。我曾使他的山è’凉,使他的产业å˜ä¸ºè±ºç‹¼æ‰€ä½çš„旷野。 | |
| 4 | 如果厄东说:我们虽然被æ¯ç,但我们必è¦é‡å»ºåºŸå¢Ÿã€‚万军的上主å´è¿™æ ·è¯´:他们å¯ä»¥é‡å»ºï¼Œä½†æˆ‘å¿…åŠ ä»¥ç ´å,人们将称之为「邪æ¶çš„地区,ã€ä¸ºã€Œä¸Šä¸»æ°¸è¿œæ„¤æ¨çš„人民。〠| |
| 5 | ä½ ä»¬å¿…è¦äº²çœ¼çœ‹è§ï¼Œå¹¶ä¸”è¦è¯´:上主连在 以色列境界之外,也显示了自己的伟大。 | |
| 6 | å„¿å应å敬父亲,仆人应敬ç•ä¸»äººã€‚但如果我是父亲,对我的å敬在哪里﹖如果我是主人,对我的敬在哪里﹖å¸ç¥ä»¬!ä¸‡å†›çš„ä¸Šä¸»å¯¹ä½ ä»¬è¯´:ã€Œä½ ä»¬è½»è§†äº†æˆ‘çš„å。ã€ä½†ä½ 们å´è¯´:ã€Œæˆ‘ä»¬åœ¨ä»€ä¹ˆäº‹ä¸Šè½»è§†äº†ä½ çš„å﹖〠| |
| 7 | å°±åœ¨ä½ ä»¬ä»¥ä¸æ´çš„食物供奉在我的ç¥å›ä¸Šã€‚ä½ ä»¬åˆè¯´:「我们在什么事上玷污了它﹖ã€å°±æ˜¯ä½ 们说:「上主的å°æ¡Œæ˜¯å¯è½»è´±çš„ã€çš„时候。 | |
| 8 | ä½ ä»¬å°†ä¸€åªç›²ç›®çš„牲畜献为牺牲,ä¸æ˜¯ç½ªè¿‡å—ï¹–ä½ ä»¬å¥‰çŒ®ä¸€åªè·›è…¿çš„,或有疾病的,ä¸æ˜¯ç½ªè¿‡å—ï¼Ÿå°†è¿™æ ·çš„ç¤¼å“ï¼ŒçŒ®ç»™ä½ çš„çœé•¿ç½¢!看他是å¦ä¼šå–œæ¬¢ï¼Œä¼šæ‚¦çº³ï¹–──万军的上主说。 | |
| 9 | çŽ°åœ¨ä½ ä»¬æ³æ±‚天主开æ©ï¼Œå«ä»–怜æ¤æˆ‘们!è¿™äº‹æ—¢ç„¶æ˜¯ä½ ä»¬ç»æ‰‹ï¼Œçœ‹è¡ªæ˜¯å¦ä¼šå¯¹ä½ 们垂é’﹖──万军的上主说。 | |
| 10 | æƒŸæ„¿ä½ ä»¬ä¸æœ‰äººå…³é—殿门,å…å¾—ä½ ä»¬åœ¨æˆ‘çš„ç¥å›ä¸Šç™½ç™½åœ°ç‚¹ç«!我ä¸å–œæ¬¢ä½ 们──万军的上主说──也ä¸æ‚¦çº³ä½ 们ç»æ‰‹æ‰€çŒ®çš„ç¥å“, | |
| 11 | å› ä¸ºä»Žæ—¥å‡ºåˆ°æ—¥è½ï¼Œæˆ‘çš„å在异民ä¸å¤§å—显扬,到处有人为我的å焚香献ç¥ï¼Œå¹¶å¥‰çŒ®æ´å‡€çš„ç¥å“ï¼Œå› ä¸ºæˆ‘çš„å在异民ä¸å¤§å—显扬──万军的上主说。 | |
| 12 | ä½†ä½ ä»¬å´äºµæ¸Žäº†å®ƒï¼Œå³åœ¨ä½ 们说:「主的å°æ¡Œæ˜¯æ±¡ç§½çš„,上é¢çš„食物是å¯è½»è´±çš„ã€çš„时候。 | |
| 13 | ä½ ä»¬è¿˜è¯´:「唉,这是多么麻烦!ã€ä½ ä»¬ä¸”å—¤ä¹‹ä»¥é¼»â”€â”€ä¸‡å†›çš„ä¸Šä¸»è¯´ã€‚ä½ ä»¬å°†å¤ºæ¥çš„,跛腿的和有疾的拿æ¥çŒ®ä¸ºç¥å“ï¼Œæˆ‘å²‚èƒ½ä»Žä½ ä»¬æ‰‹ä¸æ‚¦çº³ï¹–──上主说。 | |
| 14 | 那在家畜群ä¸åŽŸæœ‰å…¬çš„,且许了愿,å´æ‹¿æœ‰æ®‹ç–¾çš„献给上主的骗å,是å¯è¯…å’’çš„!我是大王──万军的上主说:我的å在异民ä¸å¿…å—敬ç•ã€‚ | |