| 1 | 本雅明地内阿纳托特城的å¸ç¥ä¸ï¼Œå¸Œè€³å…‹é›…çš„å„¿å耶肋米亚的言行录? ── | |
| 2 | 上主的è¯ä¼ 给他,是在阿åŸçš„å„¿å约å²é›…为犹大王执政第å三年; | |
| 3 | 以åŽä¼ 给他,是在约å²é›…çš„å„¿å约雅金为犹大王,直到约å²é›…çš„å„¿å漆德克雅为犹大王第å一年年底,å³ç›´åˆ°æ˜¯å¹´äº”月,耶路撒冷居民被掳去充军时为æ¢ã€‚ | |
| 4 | 上主对我说: | |
| 5 | 「我还没有在æ¯è…¹å†…å½¢æˆä½ 以å‰ï¼Œæˆ‘å·²è®¤è¯†äº†ä½ ï¼›åœ¨ä½ è¿˜æ²¡æœ‰å‡ºç¦»æ¯èƒŽä»¥å‰ï¼Œæˆ‘å·²ç¥åœ£äº†ä½ ï¼Œé€‰å®šäº†ä½ ä½œä¸‡æ°‘çš„å…ˆçŸ¥ã€‚ã€ | |
| 6 | 我回ç”说:「哎呀!我主上主!ä½ çœ‹ï¼Œæˆ‘è¿˜å¤ªå¹´è½»ï¼Œä¸ä¼šè¯´è¯ã€ã€‚ | |
| 7 | 上主对我说:ã€Œä½ åˆ«è¯´:æˆ‘å¤ªå¹´è½»ï¼Œå› ä¸ºæˆ‘æ´¾ä½ åˆ°é‚£é‡ŒåŽ»ï¼Œä½ å°±åº”åˆ°é‚£é‡ŒåŽ»ï¼›æˆ‘å‘½ä½ è¯´ä»€ä¹ˆï¼Œä½ å°±åº”è¯´ä»€ä¹ˆã€‚ | |
| 8 | ä½ ä¸è¦å®³æ€•ä»–ä»¬ï¼Œå› ä¸ºæœ‰æˆ‘ä¸Žä½ åŒåœ¨ï¼Œä¿æŠ¤ä½ ──上主的æ–è¯ã€‚〠| |
| 9 | æ¤åŽï¼Œä¸Šä¸»ä¼¸å‡ºæ‰‹æ¥ï¼Œè§¦æ‘¸æˆ‘çš„å£ï¼Œå¯¹æˆ‘说:「看,我将我的è¯æ”¾åœ¨ä½ å£ä¸ï¼› | |
| 10 | çœ‹ï¼Œæˆ‘ä»Šå¤©å§”æ´¾ä½ å¯¹ä¸‡æ°‘å’Œåˆ—å›½ï¼Œæ‰§è¡Œæ‹”é™¤ã€ç ´åã€æ¯çã€æŽ¨ç¿»ã€å»ºè®¾å’Œæ ½åŸ¹çš„任务。〠| |
| 11 | 上主的è¯ä¼ 给我说:「耶肋米亚ï¼ä½ 看è§ä»€ä¹ˆï¹–ã€æˆ‘回ç”说:「我看è§ä¸€æ ¹ææ ‘æžã€‚〠| |
| 12 | 上主对我说:ã€Œä½ çœ‹çš„å¯¹ï¼Œå› ä¸ºæˆ‘è¦è¦é†’,看我的è¯æ€Žæ ·å®žçŽ°ã€‚〠| |
| 13 | 上主的è¯äºŒæ¬¡ä¼ 给我说:ã€Œä½ çœ‹è§ä»€ä¹ˆï¹–ã€æˆ‘回ç”说:「我看è§ä¸€ä¸ªæ²¸è…¾çš„锅,它的å£ç”±åŒ—é¢å€¾å€’过æ¥ã€‚〠| |
| 14 | 上主对我说:「ç¾ç¥¸å°†ç”±åŒ—方烧起,一直烧到这地上的一切居民。 | |
| 15 | 看啊,我必å¬é›†åŒ—方的一切国家──上主的æ–è¯â”€â”€å«å„国å‰æ¥ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷城门å£ï¼Œåœ¨åŸŽå¢™å››å‘¨ä»¥åŠçŠ¹å¤§å„城市æ—,建立自己的å®åº§ã€‚ | |
| 16 | 我è¦å‘å„城市的人民宣告我的判决,惩罚他们的一切罪æ¶ï¼Œå› 为他们离弃我,å‘别的神祗献香,崇拜了他们手制的作å“。 | |
| 17 | è‡³äºŽä½ ï¼Œä½ è¦æŸä¸Šè…°ï¼Œèµ·æ¥å‘ä»–ä»¬ä¼ ç¤ºæˆ‘å‘½ä»¤ä½ çš„ä¸€åˆ‡ã€‚åœ¨ä»–ä»¬é¢å‰ï¼Œä½ ä¸è¦ç•æƒ§ï¼Œå…得我在他们é¢å‰ä»¤ä½ ç•æƒ§ã€‚ | |
| 18 | çœ‹å•Šï¼Œæˆ‘ä»Šå¤©ä½¿ä½ æˆä¸ºåšåŸŽã€é“œå¢™ã€é“å£ï¼Œä»¥å¯¹æŠ—犹大å›çŽ‹å’Œé¦–领,å¸ç¥å’Œå½“地的人民。 | |
| 19 | 他们è¦æ”»å‡»ä½ ,å´ä¸èƒ½å¾—èƒœä½ ï¼Œå› ä¸ºæœ‰æˆ‘ä¸Žä½ åŒåœ¨ï¼ŒååŠ©ä½ â”€â”€ä¸Šä¸»çš„æ–è¯ã€‚〠| |