| 1 | 我在 基ç£å†…说实è¯ï¼Œå¹¶ä¸è¯´è°Žï¼Œæœ‰æˆ‘的良心在圣神内与我一åŒä½œè¯: | |
| 2 | 我的忧æ„æžå¤§ï¼Œæˆ‘心ä¸ä¸æ–的痛苦; | |
| 3 | 为救我的弟兄,我血统的åŒèƒžï¼Œå°±æ˜¯è¢«è¯…咒,与 基ç£éš”ç»ï¼Œæˆ‘也甘心情愿。 | |
| 4 | 他们是 以色列人:义åçš„å份ã€å…‰è£ã€ç›Ÿçº¦ã€æ³•å¾‹ã€ç¤¼ä»ªä»¥åŠæ©è®¸ï¼Œéƒ½æ˜¯ä»–们的; | |
| 5 | 圣神也是他们的,并且 基ç£æŒ‰è¡€ç»Ÿè¯´ï¼Œä¹Ÿæ˜¯ä»Žä»–们æ¥çš„,他是在万有之上,世世代代应å—赞美的天主!阿们。 | |
| 6 | 这并ä¸æ˜¯è¯´å¤©ä¸»çš„è¯è½äº†ç©ºï¼Œå› 为ä¸æ˜¯å‡¡ä»Ž 以色列生的,都是真 以色列人; | |
| 7 | 也ä¸æ˜¯å‡¡æ˜¯äºšå·´éƒŽçš„åŽè£”,就都是他的真å女,而是『由ä¾æ’’æ ¼æ‰€ç”Ÿçš„ï¼Œæ‰ç§°ä¸ºä½ çš„åŽè£”,〠| |
| 8 | å³æ˜¯è¯´:ä¸æ˜¯è¡€ç»Ÿä¸Šçš„å女,算是天主的å女,而是借æ©è®¸æ‰€ç”Ÿçš„å女,æ‰ç®—为真åŽè£”。 | |
| 9 | 原æ¥æ©è®¸æ˜¯è¿™æ ·è¯´çš„:『到明年这时候我è¦æ¥ï¼Œæ’’辣必有一个儿å。〠| |
| 10 | 并且关于黎è´åŠ 也有相似的事。她从我们的先祖ä¾æ’’æ ¼ä¸€äººæ€€äº†å•ï¼› | |
| 11 | 当时åŒèƒŽè¿˜æ²¡æœ‰å‡ºç”Ÿï¼Œä¹Ÿæ²¡æœ‰è¡Œå–„或作æ¶ï¼›ä½†ä¸ºä½¿å¤©ä¸»é¢„简的计划åšå®šä¸ç§»ï¼Œ | |
| 12 | 且为显示这计划并ä¸å‡äººçš„行为,而åªå‡å¤©ä¸»çš„å¬é€‰ï¼Œé‚有è¯ç»™å¥¹è¯´:『年长的è¦æœäº‹å¹´å¹¼çš„。〠| |
| 13 | æ£å¦‚ç»ä¸Šè®°è½½:『我爱了雅å„伯,而æ¨äº†åŽ„撒乌。〠| |
| 14 | 那么,我们å¯è¯´ä»€ä¹ˆå‘¢ï¹–éš¾é“天主ä¸å…¬é“å—ï¹–ç»å¯¹ä¸æ˜¯! | |
| 15 | å› ä¸ºä»–å¯¹æ¢…ç‘Ÿè¯´è¿‡:『我è¦æ©å¾…的,就æ©å¾…;我è¦æ€œæ‚¯çš„,就怜悯。〠| |
| 16 | è¿™æ ·çœ‹æ¥ï¼Œè’™å¬å¹¶ä¸åœ¨ä¹Žäººæ„¿æ„,也ä¸åœ¨ä¹ŽäººåŠªåŠ›ï¼Œè€Œæ˜¯ç”±äºŽå¤©ä¸»çš„ä»æ…ˆï¼Œ | |
| 17 | å› ä¸ºç»ä¸Šæœ‰è¯å¯¹æ³•éƒŽè¯´:ã€Žæˆ‘ç‰¹å…´èµ·äº†ä½ ï¼Œæ˜¯ä¸ºåœ¨ä½ èº«ä¸Šå½°æ˜¾æˆ‘çš„å¤§èƒ½ï¼Œå¹¶ä¸ºä½¿æˆ‘çš„åä¼ é全世界。〠| |
| 18 | è¿™æ ·çœ‹æ¥ï¼Œä»–æ„¿æ„æ©å¾…è°ï¼Œå°±æ©å¾…è°ï¼›ä»–æ„¿æ„使è°å¿ƒç¡¬ï¼Œå°±ä½¿è°å¿ƒç¡¬ã€‚ | |
| 19 | æˆ–è€…ï¼Œä½ è¦é—®æˆ‘说:æ—¢æ˜¯è¿™æ ·ï¼Œä¸ºä»€ä¹ˆä»–è¿˜è¦è´£æ€ªäººå‘¢ï¹–有è°èƒ½æŠ—æ‹’ä»–çš„æ„志呢﹖ | |
| 20 | 人呀!ä½ æ˜¯è°ï¼Œç«Ÿæ•¢å‘å¤©ä¸»æŠ—è¾©ï¹–åˆ¶é€ å“å²‚èƒ½å¯¹åˆ¶é€ è€…è¯´:ä½ ä¸ºä»€ä¹ˆè¿™æ ·åˆ¶é€ äº†æˆ‘ï¹– | |
| 21 | éš¾é“陶工ä¸èƒ½éšæ„用一团泥,把这一个作æˆè´µé‡çš„器皿,把那一个作æˆå‘贱的器皿å—ï¹– | |
| 22 | 如果天主愿æ„显示自己的义怒,并彰显自己的å¨èƒ½ï¼Œæ›¾ä»¥å®½å®å¤§é‡ï¼Œå®¹å¿äº†é‚£äº›æƒ¹ä»–å‘怒而应å—æ¯ç的器皿; | |
| 23 | 他如æ¤ä½œï¼Œæ˜¯ä¸ºæŠŠä»–那丰富的光è£ï¼Œåœ¨é‚£äº›ä»–早已准备好,为进入光è£è€Œè’™æ€œæ‚¯çš„器皿身上彰显出æ¥ï¼Œåˆæœ‰ä»€ä¹ˆä¸å¯å‘¢ï¹– | |
| 24 | 这些器皿就是我们这些ä¸ä½†ä»ŽçŠ¹å¤ªäººä¸ï¼Œè€Œä¸”也从外邦人ä¸è¢«å¤©ä¸»æ‰€å® å¬çš„人。 | |
| 25 | è¿™æ£å¦‚天主在欧瑟亚书ä¸æ‰€è¯´çš„:『我è¦å«ã€Œéžæˆ‘人民ã€ä¸ºã€Œæˆ‘的人民ã€ï¼Œåˆå«ã€Œä¸è’™çˆ±æ€œè€…ã€ä¸ºã€Œè’™çˆ±æ€œè€…ã€ï¼› | |
| 26 | 人在那里对他们说:ä½ ä»¬ä¸æ˜¯æˆ‘的人民,在åŒæ ·çš„地方,他们è¦è¢«ç§°ä¸ºæ°¸ç”Ÿå¤©ä¸»çš„å女。〠| |
| 27 | 论到 以色列,ä¾æ’’æ„亚å´å‘¼å–Šè¯´:『 以色列å民的数目虽然多如海沙,唯有残å˜è€…è¦è’™å—æ•‘æ©ï¼Œ | |
| 28 | å› ä¸ºä¸Šä¸»åœ¨å¤§åœ°ä¸Šï¼Œè¦å½»åº•è¿…速完æˆä»–的判决。〠| |
| 29 | ä¾æ’’æ„亚åˆé¢„言过:『若éžä¸‡å†›çš„上主给我们留下苖裔,我们早已如åŒç´¢å¤šçŽ›ï¼Œç›¸ä¼¼å“ˆæ‘©è¾£äº†ã€‚〠| |
| 30 | 那么,我们å¯è¯´ä»€ä¹ˆå‘¢ï¹–外邦人没有追求æ£ä¹‰ï¼Œå´èŽ·å¾—了æ£ä¹‰ï¼Œå³ç”±ä¿¡ä»°è€Œå¾—çš„æ£ä¹‰ï¼› | |
| 31 | 以色列人追求使人æˆä¹‰çš„法律,å´æ²¡æœ‰å¾—到这ç§æ³•å¾‹ï¼Œ | |
| 32 | è¿™æ˜¯ä¸ºä»€ä¹ˆå‘¢ï¹–æ˜¯å› ä¸ºä»–ä»¬ä¸å‡ä¿¡ä»°ï¼Œåªå‡ç€è¡Œä¸ºè¿½æ±‚。他们æ£ç¢°åœ¨é‚£å—绊脚石上, | |
| 33 | æ£å¦‚ç»ä¸Šæ‰€è½½:『看,我在熙é›æŒ‰æ”¾äº†ä¸€å—绊脚石,一å—使人绊跌的盘石;相信他的人,ä¸è‡³è’™ç¾žã€‚〠| |